Nessuna traduzione esatta trovata per timothy

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • Wenn es nicht gelingt, praktische Maßnahmen zur Unterstützung der Länder an der Peripherie des globalen Finanzsystems zu ergreifen, werden die weltweiten Märkte einenweiteren Rückschlag erleiden wie dies im Februar geschah, als deramerikanische Finanzminister Timothy Geithner bei der Umsetzung vonpraktischen Maßnahmen zur Rekapitalisierung des amerikanischen Bankensystems scheiterte.
    فما لم يسفر عن الاتفاق على تدابير عملية لدعم البلدانالواقعة على المحيط الخارجي للنظام المالي العالمي فسوف تعاني الأسواقالعالمية من جولة ثانية من الانحدار، تماماً كما حدث بعد فشل وزيرخزانة الولايات المتحدةتيموثي غايثنر في شهر فبراير/شباط في تقديمتدابير عملية لإعادة تمويل النظام المصرفي الأميركي.
  • Dass US- Finanzminister Timothy Geithner seinen Bericht anden Kongress vertagt hat, ob China ein Währungsmanipulator ist odernicht, hat wesentlich zur Beruhigung der diplomatischen Atmosphärebeigetragen.
    ولقد ساعد القرار الذي اتخذه وزير المالية الأميركي تيموثيجايثنر بتأخير رفع تقريره إلى الكونجرس حول ما إذا كانت الصين تتلاعببالعملة أم لا في تحقيقهذه التهدئة للأجواء الدبلوماسية.
  • Können wir jemals den 11. September 2001 vergessen, den Beginn eines blutigen Jahrhunderts, in dem die mythische Macht von Hass und Zerstörung ihre Kraft neu erlangt hat? Sind Osama Bin Ladens Lakaien, die blutigen Bataillone von Hamas und Hisbollah,oder gestörte Einzelgänger wie Timothy Mc Veigh, Theodore Kaczynskiund jetzt der Norweger Anders Behring Breivik die “ Helden” unseresgegenwärtigen Alptraums?
    هل يأتي وقت حيث يصبح بوسعنا أن ننسى الحادي عشر منسبتمبر/أيلول من عام 2001، تلك البداية الكئيبة لقرن دموي شهد استعادةقوى الحقد والدمار الملغزة لجبروتها القديم؟ هل تحول أتباع أسامة بنلادن، وكتائب حماس وحزب الله، أو الوحدويون المضطربون عقلياً من أمثالتيموثي مكافي، وثيودور كازينسكي، ثم أندرس بيرنج بريفيك الآن فيالنرويج، إلى "أبطال" كابوسنا المعاصر؟ أهذه هي الاستجابة "المتمردة"لعالم مفرط في العولمة والتفكك، وغارق في واقعه المرير في نهايةالمطاف؟
  • Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US- Finanzminister Timothy Geithner dengroßen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert.
    ليس من المستغرب أن تهلل أسواق البورصة لنتائج اختباراتالإجهاد التي أجراها وزير خزانة الولايات المتحدةتيموثي جايثنر علىبنوك أميركا الكبرى، إذ أن النتيجة العامة كانت قد سُـرِبَت قبلأسابيع.
  • US- Finanzminister Timothy Geithner hat die Kongressabgeordneten kürzlich informiert, dass die Regierung amoder um den 2. August in diese Situation geraten wird.
    ومؤخرا، أبلغ وزير الخزانة الأميركي تيموثي جايثنر أعضاءالكونجرس بأن الحكومة سوف تصبح في هذا الموقف في الثاني من أغسطس/آبأو نحو ذلك.
  • US- Finanzminister Timothy Geithner hat vor kurzem dieallgemeinen Umrisse eines eher konservativen Regimes für die Finanzaufsicht skizziert.
    ولقد أعلن وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي غايثنر مؤخراًعن الخطوط العريضة لنظام مالي أكثر ميلاً إلى المحافظة.
  • Finanzminister Timothy Geithner sagte, er verbrächte mitniemandem mehr Zeit für Abstimmungen als mit seinen chinesischen Gesprächspartnern.
    وقال وزير الخزانة تيموثي جايثنر إن ما أمضاه من وقت فيالتشاور مع نظرائه الصينيين أطول مما أمضاه مع هؤلاء في أي بلدٍآخر.
  • So wurde etwa die jüngste Kritik von US- Finanzminister Timothy Geithner an den asiatischen Regulierungsstellen in der Region mit Ungläubigkeit und sogar Hohn aufgenommen.
    فعلى سبيل المثال، تنظر المنطقة بالكامل إلى الانتقاداتالأخيرة التي وجهها وزير الخزانة الأميركي تيموثي جايثنر إلى الأجهزةالتنظيمية الآسيوية بقدر من الازدراء، ناهيك عن التشكك.
  • Man denke etwa an Timothy Mc Veigh, der im Jahre 1995 das Murrah Federal Building in Oklahoma City in die Luft sprengte, oderan die Aum- Sekte, die im selben Jahr einen Giftgasanschlag auf die Tokioter U- Bahn verübte.
    ولنتذكر على سبيل المثال، تيموثي ماكفي الذي فَجَر المبنىالفيدرالي في أوكلاهوما سيتي في عام 1995، أو أعضاء طائفة أومشينريكيو الذين أطلقوا غازاً ساماً في شبكة أنفاق قطار طوكيو في نفسالعام.
  • Der vielerorts verhöhnte Banken-„ Stresstest” von Finanzminister Timothy Geithner hatte allerdings durchaus seinen Sinn (obwohl man argumentieren könnte, dass keine ausreichendpessimistischen Szenarien durchgespielt wurden oder dass man mitden Banken zu viel verhandelte, usw.).
    غير أن اختبارات إجهاد البنوك التي أجراها وزير الخزانةتيموثي جايثنر كانت منطقية إلى حد كبير رغم ما تعرضت له من سخرية (معأننا نستطيع أن نزعم أن هذه الاختبارات لم تتضمن سيناريوهات عصيبة، أوأن المفاوضات مع البنوك كانت تشتمل على بنود أكثر مما ينبغي، إلى آخرذلك).