Nessuna traduzione esatta trovata per immense

Volevi dire:

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo immense

tedesco
 
arabo
extended Results
Risultati Correlati

esempi
  • Die Art und Weise, mit welchen immensen Kosten und Aufwand das Regime die Kontrolle über seine Gegner durchsetzen musste, zeigt deutlich, dass sich die Teheraner Führung der Unterstützung aus der Bevölkerung nicht sicher sein kann.
    إن الطريقة التي فرض فيها النظام سيطرته على معارضيه توضح إلى جانب التكاليف الضخمة لهذه العملية أنه بات غير قادر على الحصول على دعم الشعب.
  • Dieses Prinzip ist von immenser Aktualität und antwortet auf die dringenden Fragen unserer Zeit. Und der Versuch, dieses Prinzip zu relativieren, wäre meiner Meinung nach ein politischer Irrtum.
    إن هذا المبدأ يتمتع براهنية كبرى ويقدم أجوبة على الأسئلة الملحة لعصرنا، وكل محاولة لتنسيب هذا المفهوم هو في نظري خطأ سياسي.
  • Das syrische Regime unter Präsident Baschar Assad übt noch immer immensen Einfluss auf die wichtigsten Machtzentralen des libanesischen Staates aus, wie den Sicherheits- und Geheimdienstapparat, die Armee und die Justiz – von der Allianz mit der militärisch mächtigen Hisbollah ganz zu schweigen.
    إذ ما يزال للنظام السوري، بقيادة بشار الأسد، تأثيره الكبير على المحاور الأساسية التي تتحكم بالدولة اللبنانية، مثل الأجهزة الأمنية وأجهزة الاستخبارات والجيش والنظام القضائي ـ ناهيك عن التحالف مع حزب الله القوي عسكرياً.
  • Durch die Modernisierung der Haushalte mit Waschmaschinen, Spülmaschinen, Toilettenspülungen et cetera steigt der Bedarf. Es entstehen für den Tourismus große Hotelanlagen mit immensem Wasserverbrauch.
    هذا ويرتفع استهلاك المياه من خلال تحديث الأجهزة المنزلية كاستخدام الغسالات الكهربائية وأجهزة غسل الأواني و تنظيف دورة المياه وغيرها من الأمثلة. كما أن السياحة تتسبب في بناء فنادق ضخمة وما يتبع ذلك من استهلاك فائق للمياه.
  • Neben immensen logistischen Problemen ist die Repatriierung auch Quelle neuer Spannungen. Vielen Südländern ist nach Jahrzehnten Bürgerkrieg und Leben in den Flüchtlingslagern um Khartoum die Heimatregion fremd geworden.
    بالإضافة إلى وجود مشاكل لوجستية جسيمة تشكل إعادة توطين اللاجئين في ديارهم الأصلية مصدرا آخر للتوترات. فبالنسبة للكثيرين من الجنوبيين أصبحت مواطنهم بحكم الغريبة لهم بعد انقضاء عقود عديدة على اندلاع الحرب الأهلية وإقامة هؤلاء المواطنين في مخيمات للاجئين بالقرب من الخرطوم.
  • Mit einem Mal nun aber soll der Iran sich zur scheinbar größten Gefahr in der Region entwickeln. Weil man ihm nicht glauben will, dass er trotz seiner immensen Öl- und Gasvorkommen Atomkraft für Stromerzeugung nutzen will? Oder vielleicht doch, weil man "den Mullahs nicht über den Weg traut"?
    ودفعة واحدة تحولت إيران إلى مصدر تهديد في المنطقة برمتها. فهل يعود السبب إلى أن المرء لا يريد أن يؤمن بأن إيران تحتاج فعلاً إلى الطاقة النووية رغم احتياطها الكبير من الغاز والنفط؟
  • Dieser Räumungsprozess ist eine immense Herausforderung, doch sie birgt auch enorme Chancen.
    عملية الانسحاب هذه هي بمثابة تحد ضخم إلا أنها تتيح في نفس الوقت فرصا عظيمة.
  • Tatsächlich sind diese Anhörungen, die die "Kommission für Gerechtigkeit und Versöhnung" seit Dezember 2004 organisiert, der Höhepunkt des immensen Interesses, das der Kommission unmittelbar nach ihrer Einberufung am 7. Januar 2004 durch König Mohammad VI. entgegengebracht wird.
    والواقع أن هذه الجلسات التي نظمتها هيئة الإنصاف والمصالحة في مناطق مختلفة من المغرب انطلاقا من شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي ليست سوى الحلقة الأبرز ضمن مسلسل بالغ الأهمية انخرطت فيه الهيئة مباشرة بعد تنصيبها يوم 7 يناير 2004 من طرف الملك محمد السادس.
  • Die Flutkatastrophe hat kürzlich in Ihrem Heimatland Pakistan immense Schäden angerichtet, viele Menschenleben gefordert und große Teile der Infrastruktur zerstört.
    أوقعت كارثة الفيضانات مؤخرًا بوطنكم باكستان أضرارًا كارثية، وتسببت بموت الكثيرين ودمرت أجزاء كبيرة من البنية التحتية.
  • eingedenk der immensen Größe Südwestasiens und der arabischen Region und der dort herrschenden Vielfalt,
    وإذ تضع في اعتبارها اتسـاع رقعـة جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية وما تتسم به من تنــوع،