Aucune traduction exact pour اِمْتَزَجَ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe اِمْتَزَجَ

turc
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Yeterince karıştın.
    امتزج بما يكفي
  • Balığın yağı çivinin kıvrımlarında kalmış.
    زيت الأسماك إمتزج ،بالجزء المدبب من المسمار
  • Bu sabahsa beni bulmak için genelevi bastı! Onu ısırmıştım. Kanım onunkiyle karışmış olmalı.
    أنا السبب في وجوده, لابد أن دمي إمتزج بدمه
  • Ve bu his çabucak gün ışığına karışarak kayboldu.
    و كما شعرة هذا بسرعه انتهى بسرعه و أمتزج مع ضوء الشمس
  • Bir şey kandaki hemoglobine bağlanarak... ...rengini değiştirmiş ve vücuttaki oksijeni tüketmiş.
    شيء امتزج مع "خضاب الدّم" ليغيّر .لونه ويسرق الأكسجين من الجسم
  • Wilkins beni ateşe atmadan yaptığım büyü sayesinde kanım... ...kitapta bulunan ve varisime ulaşan işaretle birleşti.
    عندما ألقيت آخر تغويذة قبل أن يحكم ويلكنز علي بالموت إمتزج دمي بالرمز في الكتاب مما أستدعى وريثتي
  • Onlara dünya hayatının , tıpkı şöyle olduğunu anlat : Gökten bir su indirdik , Yerin bitkisi onunla karıştı ve ( sonunda bitkiler ) , rüzgarların savurduğu çöp kırıntıları haline geliverdi . Allah , her şeye kadirdir .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
  • Onlara , dünya hayatının örneğini ver ; gökten indirdiğimiz suya benzer , onunla yeryüzünün bitkileri birbirine karıştı , böylece rüzgarların savurduğu çalı-çırpı oluverdi . Allah , herşeyin üzerinde güç yetirendir .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
  • Onlara , dünya hayatı misalinin tıpkı şöyle olduğunu anlat : Gökten indirdiğimiz su ile yeryüzünde yetişen bitkiler birbirine karışır , ama sonunda rüzgarın savuracağı çerçöpe döner . Allah her şeyin üstünde bir kudrete sahip olandır .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
  • Onlara örnek getir : Dünya yaşayışı , gökten yağdırdığımız yağmura benzer , yeryüzünün nebatlarını sular , bünyelerine girer de onları yeşertir , yetiştirir , derken nebatlar kurur , ufalanır , yeller de onları savurur gider ve Allah ' ın her şeye gücü yeter , hiçbir şeyden aciz değildir o .
    « واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .