Aucune traduction exact pour يالطا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Lo que me lleva a la Conferencia de Yalta.
    " و هذا ما سيقودني للحديث عن " مؤتمر يالطا
  • Nota al margen: Las consecuencias de Yalta establecerían más tarde el escenario para la Guerra Fría.
    للملاحظة فقط : نتائج مؤتمر " يالطا " سيؤدي في وقت لاحق
  • Entonces, unos años más tarde, Yo estaba en Yalta por negocios.
    وبعد عدة سنوات، كنت في يالطا" أنجز بعض الأعمال"
  • Subrayó que en la Carta de Yalta el Grupo se había comprometido con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional.
    وأكد أيضا أن ميثاق يالطا لهذه المجموعة قد ألزم المجموعة بمكافحة الجريمة المنظمة الدولية.
  • Mediante una decisión adoptada por las grandes Potencias en las conferencias de Teherán, Yalta y Potsdam, el territorio de Polonia fue desplazado hacia el oeste.
    وبقرار من الدول الكبرى، اتخذ في مؤتمرات طهران ويالطا وبوتسدان، اقتطعت أراضي بولندا من الشرق.
  • ¿Quién me puede decir tres puntos claves planteados allí?
    * يالطا مدينة أوكرانية * من يستطيع أن يقول لي ثلاث نقاط رئيسية تم طرحها في ذلك المؤتمر؟
  • Inspirados en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y los textos básicos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y del Grupo GUUAM (Georgia, la República de Azerbaiyán, la República de Moldova, la República de Uzbekistán y Ucrania), muy en especial la Carta de Yalta,
    إذ يسترشدون بالأهداف والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي الوثائق التأسيسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة جوام، وعلى وجه الخصوص ميثاق يالطا،
  • Los ministros recibieron con satisfacción los resultados de las reuniones segunda y tercera de la Asamblea Parlamentaria del Grupo GUUAM celebradas el 28 de mayo de 2005 en Yalta y el 8 de septiembre de 2005 en Nueva York, respectivamente.
    ورحَّب الوزراء بنتائج الاجتماعين الثاني والثالث للجمعية البرلمانية لمجموعة جوام اللذين عُقدا في يالطـا في 28 أيار/مايو 2005 وفي نيويورك في 8 أيلول/سبتمبر 2005 على التوالي.
  • Las decisiones de Yalta de 1945, adoptadas por las tres principales Potencias de la coalición antinazi sin tener en cuenta la voluntad de los polacos permitieron, en efecto, la subyugación de Polonia por la dictadura estalinista.
    وقرارات سنة 1945 في يالطا، التي اتخذت فوق رؤوس البولنديين من قِبل الدول الكبرى الثلاث في المعسكر المناوئ للنازي، قد سمحت عملياً بخضوع بولندا لديكتاتورية ستالين.
  • El 19 de septiembre de 2003 el Consejo de Jefes de Estado de la CEI aprobó en Yalta una resolución sobre medidas para controlar la transferencia internacional de sistemas portátiles de defensa antiaérea Igla y Strela por los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes.
    وقد وقع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في يالطا في 19 أيلول/سبتمبر 2003 على ''القرار المتعلق بوسائل مراقبة عمليات النقل الدولي لعناصر تركيب الصاروخ السمتي المحمول من طرازي ''إيغلا`` و''ستريلا`` من قبل دول رابطة الدول المستقلة``.