Aucune traduction exact pour تقوض
les exemples
-
Esas resoluciones socavan la reforma en curso.وتقوض هذه القرارات الإصلاح الجاري.
-
El párrafo 6 de la parte dispositiva está acabando con su credibilidad, quizá suavemente, pero de todas maneras está acabando con ella.فالفقرة 6 من منطوق القرار تقوض مصداقية المحكمة - ربما تقوضها بهدوء ولكنها مع ذلك تقوضها.
-
La integridad de la Corte no debe comprometerse.فلا يجب أن تُقوّض نزاهة المحكمة.
-
Y no quiero que mines mi autoridad, y......وأنا لا أُريدُك أن تُقوّضُ سلطتَي، و
-
Intentó matarte. Que hayas intentado ser su amigo afecta negativamente al caso contra ella.إن محاولتك مصادقتها تقوض القضية .المقامة ضدها
-
Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.فهذه الممارسات تقوض جهودنا من أجل السلام كما تقوض مصداقية الأمم المتحدة.
-
Los actos terroristas socavan las causas que pretenden apoyar.إن الأعمال الإرهابية تقوض القضايا التي يدعي الإرهابيون الدفاع عنها.
-
Hay que abordar todas las deficiencias que puedan menoscabar los logros alcanzados.ويجب التصدي لأية أوجه قصور قد تقوض الإنجازات السابقة.
-
Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.إن الحروب الأهلية والإرهاب تقوض الأمن البشري وأمن الدولة.
-
Las resoluciones dirigidas a un solo país impiden la promoción de los derechos humanos.والقرارات التي تستهدف بلدانا بذاتها تقوض من تعزيز حقوق الإنسان.