Aucune traduction exact pour réexamen

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • d) Prevea el reexamen periódico regular de la colocación de los niños en instituciones;
    (د) أن تعمل على استعراض حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية استعراضاً دورياً منتظماً؛
  • c) El reexamen y quizá la ampliación de las categorías de premios puede aumentar su pertinencia e importancia.
    (ج) أن مراجعة فئات الجوائز وربما توسيعها يزيد من أهمية الجوائز وزخمها.
  • Véanse el proyecto de directriz 2.5.3 (“Reexamen periódico de la utilidad de las reservas”) y los párrafos 5) y 6) del comentario, ibíd.
    انظر مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-3 (''الاستعراض الدوري لجدوى التحفظات`` ) والفقرتين (5) و(6) من الشرح، المرجع نفسه.
  • Decidió que el Estado Parte tenía el deber de proporcionar al autor una reparación efectiva, que incluyera la revocación y el reexamen total de la orden de expulsión.
    وقررت أن على الدولة الطرف أن توفر لـه سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك إلغاء أمر طرده وإعادة النظر في جميع تفاصيله.
  • En cuanto al reexamen de los mandatos, evidentemente esa tarea es una responsabilidad legislativa que esperamos concluyan lo antes posible los órganos intergubernamentales pertinentes.
    وبقدر ما يتعلق الأمر بمراجعة الولايات فإن من الواضح أن هذا امتياز تشريعي نأمل في أن تنجزها على وجه السرعة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
  • Esta constatación podría contribuir a moderar el debate, sumamente animado, sobre la competencia para evaluar la validez de las reservas, cuyo reexamen dará ocasión también para volver sobre algunas de las “Conclusiones Preliminares” aprobadas por la Comisión en 1997.
    ولعل هذه الملاحظة تسهم في التخفيف من حدة النقاش المحتدم الدائر بشأن اختصاص تقييم صحة التحفظات الذي ستكون فرصة النظر فيه مناسبة للعودة إلى بعض ''الاستنتاجات الأولية`` التي اعتمدتها اللجنة عام 1997.
  • Además, el Comité expresa su preocupación por la falta de formación adecuada del personal y de una política clara sobre el reexamen de la colocación de los niños en instituciones.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التدريب المناسب للموظفين وعدم وجود سياسة واضحة فيما يتعلق باستعراض حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة.
  • Sin embargo, se destacó que sería conveniente sensibilizar a los políticos sobre los inconvenientes de estas excepciones o exenciones (por ejemplo, consecuencias negativas para el bienestar de los consumidores) y sobre la necesidad de transparencia y un reexamen periódico.
    غير أنه شُدد على وجوب توعية رجال السياسة بما يعتري هذه الاستثناءات أو الإعفاءات من عِلل (كآثارها الضارة برفاه المستهلكين) وبضرورة جعلها شفافة وإعادة النظر فيها دورياً.
  • La controversia inicial sobre el monto pagado, en particular en las Naciones Unidas, llevó a diversos órganos de supervisión a recomendar el reexamen de la tasa y el estudio de alternativas como la creación de una tasa "por zona".
    إن الجدل الأولي الذي دار حول مستوى المبالغ النقدية المدفوعة، لا سيما في الأمم المتحدة، قد أفضى بهيئات الرقابة المختلفة إلى التوصية بإعادة النظر في المعدل وبحث بدائل كتحديد معدل ”لكل منطقة على حدة“.
  • De conformidad con el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene el deber de proporcionar al autor un recurso efectivo, que incluya la revocación y el reexamen total de la orden de expulsión.
    ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إلغاء أمر طرده وإعادة النظر فيه كلياً.