Aucune traduction exact pour panarabe

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Los resultados de la encuesta de salud de la familia (Proyecto Panárabe de Salud de la Familia (PAPFAM)), que se llevó a cabo en Siria en 2001, pusieron de manifiesto que 71,9% de las madres entrevistadas habían visitado un servicio médico por lo menos una vez mientras estaban embarazadas. La proporción variaba entre las zonas urbanas (81,1%) y las rurales (60,6%).
    أظهرت نتائج مسح صحة الأسرة (PAPFAM) الذي أجري في سورية عام 2001 أن 71.9% من الأمهات قيد الدراسة ذهبت إلى مرفق صحي على الأقل مرة واحدة خلال فترة الحمل واختلفت النسبة بين المناطق المدنية والريفية (81.1% مقابل 60.6% على التتالي).
  • En relación con el Proyecto Panárabe de Salud de la Familia, que recibía apoyo del UNFPA y otras entidades, observó que dicho Proyecto era actualmente una dependencia integrada a la estructura de la Liga de los Estados Árabes y proporcionaba información valiosa para la planificación.
    وتحدثت عن المشروع العربي لإجراء دراسة استقصائية بشأن صحة الأسرة المدعوم من الصندوق وجهات أخرى، فوصفته بأنه الآن عبارة عن وحدة متكاملة داخل هيكل جامعة الدول العربية وأعلنت أنه يقدم بيانات قيّمة لأغراض التخطيط.
  • El Ministerio de Asuntos Sociales realiza la encuesta PAPFAM (Proyecto Panárabe de Salud de la Familia) en colaboración con la Liga Árabe y con el respaldo del UNICEF, la OMS, el FNUAP y el Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND).
    تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع جامعة الدول العربية وبدعم من منظمات اليونيسيف، الصحة العالمية، صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الخليج العربي للطفولة، بتنفيذ المسح اللبناني لصحة الأسرة.
  • Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer. Estos esfuerzos adoptan diversas formas, como los llamamientos a “acatar los principios de la religión” o la difusión de ideas que atribuyen la eliminación de la discriminación contra la mujer a criterios occidentales “ajenos a nuestras costumbres y tradiciones”, o las iniciativas dirigidas a aplazar las medidas que prevean el trato justo de la mujer con el pretexto de que las cuestiones políticas y panárabes en general tienen más prioridad.
    التعبئة المضادّة: تجابَه المحاولات من أجل تعديل الأدوار النمطية بجهود تُبذل من أجل تعزيز هذه الأدوار وتثبيت التعبيرات الثقافية التي تكرّس دونية المرأة؛ وهي تأخذ أشكالاً فكرية مواربة من مثل الدعوة إلى ”التمسك بأصول الدين“، أو بثّ أفكار تحيل المطالبة بإلغاء التمييز ضد المرأة إلى جذور غربية ”غريبة عن عاداتنا وتقاليدنا“، أو أخرى تدعو إلى ضرورة تأجيل العمل على إنصاف المرأة بحجّة أهمية إيلاء الأولوية لقضايا سياسية وقومية عامة.