Aucune traduction exact pour geographical

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • La segunda edición de las directrices toponímicas de Dinamarca cumple con el plan establecido en el Technical Reference Manual for the Standarization of Geographical Names1.
    تتفق الطبعة الثانية من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية التي وضعتها الدانمرك مع الخطة المعروضة في الدليل المرجعي الفني المتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني(Technical reference Manual for the National Standardization of Geographical Names)(1).
  • En el informe se exponían también varias actividades de publicidad y en los medios comunicación realizadas desde el 23º período de sesiones: la publicación de un folleto informativo titulado “Geographical names as vital keys for accessing information in our digital world”; una carpeta para la prensa destinada a promover las cuestiones relacionadas con los nombres geográficos; el Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names; el Manual para la normalización nacional de los nombres geográficos, publicado en seis idiomas; y un folleto informativo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
    كما أجمل التقرير عددا من أنشطة وسائط الإعلام والدعاية منذ الدورة الثالثة والعشرين على النحو التالي: جرى نشر كراسة ترويجية بعنوان الأسماء الجغرافية باعتبارها مفاتيح رئيسية للاطلاع على المعلومات في عالمنا الرقمي؛ ومجموعة مواد صحفية مصممة للترويج لمسائل الأسماء الجغرافية؛ ودليل الأمم المتحدة المرجعي التقني لتوحيد الأسماء الجغرافية؛ ودليل توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، الذي نشر بست لغات؛ والنشرة الترويجية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
  • 6, y se refirió también a los recientes logros del Grupo, especialmente por lo que respectaba a la finalización de la primera lista conforme al UNICODE, utilizada en la sección de nombres de países del Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names publicado en 2007.
    وأشار أيضا إلى الإنجازات التي حققها الفريق العامل في الآونة الأخيرة، خصوصا إكمال أول قائمة متوافقة مع الترميز الموحد (اليونيكود)، وقد استخدمت لإعداد قسم أسماء البلدان في الدليل المرجعي التقني لتوحيد الأسماء الجغرافية، الذي نشر في عام 2007.
  • To reinforce women's employment, the implementation of the project “Integrated Interventions in favour of women” (Measure 5.3), of a total budget of 53 million Euro has already started, with a significant impact on the Region as well as geographical diffusion to all agricultural areas of the country.
    ولتعزيز عمالة المرأة، بدأ بالفعل تنفيذ المشروع ”التدخلات المتكاملة لصالح المرأة“ (الإجراء 5/3) على أساس الميزانية الإجمالية البالغ حجمها 53 مليون يورو.
  • 3 Fuentes: “Comparación de los diversos métodos utilizados para calcular la distribución geográfica equitativa en el sistema de las Naciones Unidas”, informe de la Dependencia Común de Inspección (A/51/705). “Review of organizations' practices in respect of geographical balance in staffing” (Adición), Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (CEB/2004/HLCM/R.7/Add.1, 24 de febrero de 2004).
    (3) مقارنة طرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد للأمم المتحدة، تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/51/705)، استعراض ممارسات المنظمات فيما يتعلق بالتوازن الجغرافي في تعيين الموظفين (إضافة)، المجلس التنسيقي للمديرين التنفيذيين (CEB/2004/HLCM/R.7/Add.1، 4 شباط/فبراير 2004).
  • Se publicaron cinco documentos temáticos de la UNCTAD-CICDS sobre Nutrition and Technology Transfer Policies (La nutrición y las políticas de transferencia de tecnología); Encouraging International Technology Transfer (Fomento de la transferencia internacional de tecnología); The Socio--economics of Geographical Indicators: A Review of Empirical Evidence from Europe (Socioeconomía de los indicadores geográficos: examen de los datos empíricos de Europa); Development in the Information Age: Issues in the Regulation of Intellectual Property Rights (El desarrollo en la era de la información: cuestiones relacionadas con la reglamentación de los derechos de propiedad intelectual); e Intellectual Property and Computer Software: A Battle of Competing Use and Access Visions for Countries of the South (La propiedad intelectual y los programas informáticos: la lucha entre puntos de vista enfrentados sobre el uso y el acceso para los países del Sur).
    ونشر الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة خمس ورقات قضايا عن المواضيع التالية: التغذية وسياسات نقل التكنولوجيا؛ وتشجيع نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي، والأسس الاقتصادية الاجتماعية للمؤشرات الجغرافية: استعراض أدلة عملية من أوروبا؛ والتنمية في عصر المعلومات: قضايا في تنظيم حقوق الملكية الفكرية؛ والملكية الفكرية وبرمجيات الحاسوب: معركة الاستخدام التنافسي وتصورات حول وصول بلدان الجنوب إلى هذه البرمجيات.