Aucune traduction exact pour brassage

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • La misión también insiste en que se debe poner fin al experimento de mixage en Kivu del Norte sustituyéndolo por una integración real (brassage) compatible con los principios de la integración de las FARDC;
    وتؤكد البعثة أيضا أن تجربة ”الخلط“ في كيفو الشمالية ينبغي إنهاؤها والاستعاضة عنها بعملية ”دمج“ حقيقية، بما يتفق مع مبادئ التكامل في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
  • A principios de noviembre cerca de 1.000 milicianos se habían rendido a la MONUC y a las FARDC y entregado más de 223 armas y municiones, y 300 de ellos fueron transportados a Kisangani para la integración (brassage).
    وبحلول بداية تشرين الثاني/نوفمبر كان قرابة 000 1 من عناصر المليشيات قد سلموا أنفسهم لبعثة الأمم المتحدة وللقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسلموا أكثر من 223 قطعة سلاح وكمية من الذخيرة، ونُقل 300 منهم إلى كيسانغاني لإدماجهم في الآخرين.
  • Se había integrado a unos 40 niños en brigadas de las FARDC, lo que había puesto de relieve la necesidad de seguir vigilando que no se incluyera a ningún menor de 18 años en el proceso de brassage.
    وفي الوقت نفسه، تستمر إعادة تجنيد الأطفال في المليشيات.
  • En Katanga septentrional y central, la mayoría de los comandantes de los Mayi-Mayi se han negado a sumarse al proceso de brassage, y en 10 de los 21 territorios de Katanga la situación sigue siendo caótica.
    وفي شمال ووسط كاتنغا، رفضت أغلبية قادة مايي - مايي حتى الآن الانضمام إلى عملية الإدماج، ولا يزال الخروج على القانون يسود عشرة مناطق من مناطق كاتنغا الإحدى والعشرين.
  • Como resultado del proceso de brassage, la MONUC y los asociados en la protección de los menores han observado un aumento del número de menores que abandonan los grupos armados.
    ونتيجة لعملية الدمج، سجلت البعثة وشركاؤها المعنيون بمجال حماية الأطفال زيادة في عدد الأطفال الذين غادروا صفوف الجماعات المسلحة.
  • Si bien se necesita urgentemente reformar a fondo la administración y la gestión de las fuerzas armadas, se han producido demoras en el proceso de brassage y en el de desarme, desmovilización y reintegración de los combatientes congoleños.
    ورغم وجود حاجة ملحة إلى إصلاح شامل لإدارة وتنظيم القوات المسلحة، فإن ثمة حالات تأخر في عملية الدمج، ونزع أسلحة المقاتلين الكونغوليين، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم.
  • Habrá que seguir ejerciendo presión para inducir a los elementos restantes de los grupos armados a someterse a dicho proceso, así como al proceso de integración en las fuerzas armadas (brassage).
    ولا يزال من الضروري مواصلة الضغط لإقناع باقي العناصر في الجماعات المسلحة بقبول نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية الاندماج.
  • Un avance importante durante el período objeto de informe ha sido la mejora de la coordinación de donantes en relación con el complejo proceso de integración (brassage), por el cual los distintos grupos y fuerzas armadas congoleños se reintegran en brigadas de las fuerzas armadas nacionales.
    وقد حدث تطور هام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير هو تعزيز التنسيق فيما بين الجهات المانحة فيما يتعلق بعملية ”المزج“ المعقدة، التي يُعاد بها تشكيل مختلف الجماعات المسلحة والقوات الكونغولية في ألوية ضمن القوات المسلحة الوطنية.
  • Se desplegaría un segundo batallón en la localidad meridional de Kamina para proteger el aeródromo; proporcionar un entorno seguro para el proceso electoral en su zona de operaciones; vigilar a los Mayi-Mayi del sur y alentarlos a participar en el proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; apoyar y orientar a las FARDC, específicamente en Kamina.
    وسوف تُنشر كتيبة ثانية في بلدة كامينا الجنوبية من أجل: حماية مدرج المطار؛ وتوفير بيئة آمنة للعملية الانتخابية في نطاق جهة عملياتها؛ ومراقبة مليشيات مايي - مايي في الجنوب وتشجيعها على المشاركة في عملية الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ودعم وتوجيه القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في كامينا.
  • No obstante, la integración efectiva (brassage) de los excombatientes, la profesionalización de las FARDC y la aplicación de una estrategia amplia de reconciliación y desarrollo económico seguirán siendo condiciones necesarias para lograr la estabilidad duradera en la zona oriental del país.
    وساعدت عملية الدمج هذه على إنهاء القتال. إلا أن ”الاندماج“ الفعال للمقاتلين السابقين، والإعداد المهني للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، جنبا إلى جنب مع وضع استراتيجية شاملة للمصالحة والتنمية الاقتصادية، هي شروط مسبقة لتحقيق الاستقرار طويل الأجل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.