Aucune traduction exact pour barème

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Sí. Se ha salido del baremo. Está borracho.
    ,أوه نعم. هذا بكل تأكيد فوق الطبيعي أنت سكران
  • Se proporciona asistencia en efectivo de conformidad con una serie de baremos a las madres que dan a luz en instituciones de salud (parto institucional).
    وتقدَّم مساعدة نقدية، على نحو متدرج، للأم التي تضع مولودها في مؤسسة صحية (الولادة في مؤسسات التوليد).
  • La delegación de Viet Nam observa con preocupación que el actual baremo de las cuotas resulta desfavorable para numerosos países en desarrollo y espera que la Comisión de Cuotas mantenga el principio de la capacidad de pago como fundamento de cualquier nuevo baremo y presente medidas concretas para evitar un aumento desproporcionado de las cuotas de los países en desarrollo. El Sr.
    وتلاحظ فييت نام بقلق أن جدول الأنصبة المقررة الحالي يجحف بالعديد من البلدان النامية، وتأمل أن تعتمد لجنة الاشتراكات مبدأ القدرة على الدفع أساسا لأي جدول جديد وأن تتقدم بتدابير ملموسة للحؤول دون زيادة أنصبة الدول النامية بشكل غير متوازن.
  • Le recomienda asimismo que establezca un sistema efectivo de indización y evalúe regularmente el baremo del salario mínimo para que los trabajadores y sus familias tengan un buen nivel de vida.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإنشاء نظام مقايسة فعال من خلال مراجعة مستويات الحد الأدنى للأجور بانتظام بغية تمكين العمال من تحقيق مستوى معيشة لائق لهم ولأسرهم.
  • El Departamento ha introducido baremos normalizados de rendimiento y pondrá en práctica un sistema electrónico de control de las raciones que reducirá al mínimo las divergencias entre las misiones en ámbitos fundamentales de la gestión de las raciones.
    واعتمدت الإدارة مقياسا موحدا للأداء وستعمل على تطبيق نظام إلكتروني لمراقبة حصص الإعاشة من شأنه أن يقلص التفاوتات القائمة بين البعثات في المجالات الحيوية لإدارة حصص الإعاشة.
  • Durante la enseñanza primaria y secundaria, todos los alumnos estudian en el idioma del Estado y pasan exámenes de aptitud en ese idioma con arreglo a los baremos y procedimientos establecidos por el Ministerio de Educación y Ciencia.
    ومن أجل الحصول على التعليم الابتدائي أو الثانوي يدرس كل تلميذ لغة الدولة ويجتاز امتحانات الطلاقة في تلك اللغة بحسب المستوى ووفقاً للإجراء الذي تضعه وزارة التربية والعلم.
  • Partiendo de esta base, los gastos se financiarán con cargo a dos fuentes de ingresos en las que se aplicarán dos baremos de contribuciones, uno para las Partes en la Convención y otro para las Partes en el Protocolo.
    واستناداً إلى هذا النهج، سيتم تمويل النفقات من مصدري دخل بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في البروتوكول.
  • ¿Por qué no se incluye en el programa de cancelación de la deuda a países que son sumamente vulnerables independientemente del baremo que se utilice para medir la vulnerabilidad?
    لماذا لا يشمل برنامج إلغاء الديون بلدانا هي أشد ضعفا بكل معايير الضعف؟
  • Como es comprensible, el término “eficacia” debe utilizarse con cierta prudencia, dado que no se han definido resultados y que los arreglos de programación actuales no especifican indicadores de resultados, parámetros o baremos concretos.
    ولعله من المعلوم أنه ينبغي توخي قدر من الدقة عند استخدام مصطلح ”الفعالية“ بالنظر إلى عدم تحديد أي نتائج، ولأن ترتيبات البرمجة الحالية لا تتضمن تدابير لقياس الأداء أو نقاط مرجعية أو خطوط أساس محددة على مستوى يمكن إدراكه.
  • - El proyecto de ley del menor relativo al Sudán meridional se considera un medio alternativo de atención del niño, siempre que se establezcan baremos efectivos para impedir que se perjudique y se explote al niño, tal como imponen los pactos internacionales sobre adopción.
    - يعرف مشروع قانون الطفل لجنوب السودان كوسيلة بديلة لرعاية الطفل على أن توضع معايير فعالة لمنع الإساءة والاستغلال كما تنص عليها المعاهدات الدولية بشأن التبني.