Aucune traduction exact pour susciter

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Suscitera' solo altre domande.
    سيثير الأمر المزيد من التساؤلات
  • Suscitera' scrosci di applausi.
    إنهُ سيكسر كل المقاييس
  • Il nostro bambino suscitera' l'invidia di Terry Bradshaw.
    صغيرنا سوف يعطي (تيري برادشو) حالة .من حسد الأحذية
  • Susciterà commenti. . . . . .ma è abbastanza grosso da attirare l'attenzione di Al-Saleem?
    ...سيحرك هذا المحادثة لكن يجب أن يكون كبيراً .في نظر (السليم) لتجذب نظره
  • Io medito di creare qualcosa per il conte Verhamont... ...che susciterà una vera e propria esaltazione.
    وأُفكّرُ بابتكار شىء ٍ (للكونت (فيرمونت ذلك سيحدث إحساس حقيقى
  • Già in precedenza Giuseppe vi recò prove evidenti, ma non smetteste di dubitare di quello che vi aveva portato. Quando poi morì diceste: 'Dopo di lui Allah non susciterà un altro inviato'. Allah allontana così l'iniquo e il dubbioso.
    ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شكّ مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب
  • Già in precedenza Giuseppe vi recò prove evidenti , ma non smetteste di dubitare di quello che vi aveva portato . Quando poi morì diceste : " Dopo di lui Allah non susciterà un altro inviato " .
    « ولقد جاءكم يوسف من قبل » أي قبل موسى وهو يوسف بن يعقوب في قول ، عمَّر إلى زمن موسى ، أو يوسف بن إبراهيم بن يوسف بن يعقوب في قول « بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم » من غير برهان « لن يبعث الله من بعده رسولا » أي فلن تزالوا كافرين بيوسف وغيره « كذلك » أي مثل إضلالكم « يضل الله من هو مسرف » مشرك « مرتاب » شاك فيما شهدت به البينات .
  • Già in precedenza Giuseppe vi recò prove evidenti , ma non smetteste di dubitare di quello che vi aveva portato . Quando poi morì diceste : " Dopo di lui Allah non susciterà un altro inviato " .
    ولقد أرسل الله إليكم النبيَّ الكريم يوسف بن يعقوب عليهما السلام من قبل موسى ، بالدلائل الواضحة على صدقه ، وأمركم بعبادة الله وحده لا شريك له ، فما زلتم مرتابين مما جاءكم به في حياته ، حتى إذا مات ازداد شككم وشرككم ، وقلتم : إن الله لن يرسل من بعده رسولا ، مثل ذلك الضلال يُضِلُّ الله كل متجاوز للحق ، شاكٍّ في وحدانية الله تعالى ، فلا يوفقه إلى الهدى والرشاد .
  • O voi che credete, se qualcuno di voi rinnegherà la sua religione, Allah susciterà una comunità che Lui amerà e che Lo amerà, umile con i credenti e fiera con i miscredenti, che lotterà per la causa di Allah e che non teme il biasimo di nessuno. Questa è la grazia di Allah ed Egli la dà a chi vuole. Allah è immenso, sapiente.
    يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم
  • O voi che credete , se qualcuno di voi rinnegherà la sua religione , Allah susciterà una comunità che Lui amerà e che Lo amerà , umile con i credenti e fiera con i miscredenti , che lotterà per la causa di Allah e che non teme il biasimo di nessuno . Questa è la grazia di Allah ed Egli la dà a chi vuole .
    ( يا أيها الذين آمنوا من يرتد ) بالفك والإدغام يرجع ( منكم عن دينه ) إلى الكفر إخبار بما علم الله وقوعه وقد ارتد جماعة بعد موت النبي صلى الله عليه وسلم ( فسوف يأتي الله ) بدلهم ( بقوم يحبهم ويحبونه ) قال صلى الله عليه وسلم : " " هم قوم هذا وأشار إلى أبي موسى الأشعري " " رواه الحاكم في صحيحه ( أذلة ) عاطفين ( على المؤمنين أعزة ) أشداء ( على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ) فيه كما يخاف المنافقون لوم الكفار ( ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع ) كثير الفضل ( عليم ) بمن هو أهله ، ونزل لما قال ابن سلام يا رسول الله إن قومنا هجرونا .