Aucune traduction exact pour مُفَاضِل
Littérature
Administration
Droit
Traduire français arabe مُفَاضِل
français
arabe
extended Results
-
service (n.)plus ...
- plus ...
-
adopter (v.)plus ...
-
favoriser (v.)plus ...
- plus ...
-
bienfait (n.) , {Lit.}فَضْل {أدب}plus ...
-
rester (v.)plus ...
-
opter (v.)plus ...
-
avantager (v.)plus ...
- plus ...
-
doser (v.)plus ...
-
préférer (v.) , {Admin.}فضل {إدارة}plus ...
-
ouvrir (v.)plus ...
-
défaire (v.)plus ...
-
trancher (v.)plus ...
-
consacrer (v.)plus ...
-
dédier (v.)plus ...
-
déplier (v.)plus ...
-
déverrouiller (v.)plus ...
-
dédicacer (v.)plus ...
-
privilégier (v.)plus ...
-
tailler (v.)plus ...
-
sabrer (v.)plus ...
-
balafrer (v.)plus ...
-
choisir (v.)plus ...
-
couper (v.)plus ...
-
ouvert (v.)فض {ouverte}plus ...
-
bienfaisance (n.)plus ...
-
bris (n.) , {Droit}فَضّ {قانون}plus ...
-
casse (n.)plus ...
les exemples
-
Il fait du favoritisme.إنه يعمل على المفاضلة
-
iv) Équilibrage et impacts des différentes stratégies'4` مناقشة عمليات المفاضلة وآثار مختلف الاستراتيجيات
-
On ne peut pas se permettre d'avoir des favoris..لا يسعنا أن نحتمل مفاضلة بين اثنين
-
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.والمفاضلة بين مزايا النهج التشاركي التصاعدي وعيوبه مهمة شاقة.
-
Tu n'avais pas à choisir entre les deux.و ما كان على أن أضعك فى موقف المفاضلة ذاك
-
Ce que je ne veux pas est d'essayer un procès devant juge qui fait du favoritisme.الذي لا أريده أن أخوض قضية مع قاضي يقوم بالمفاضلة
-
En effet, toutes les statistiques reposent sur un compromis entre fraîcheur et exactitude des données.وفي جميع أنواع الإحصاءات ينبغي المفاضلة بين حداثة المعلومات وبين الدقة.
-
Il s'agira de choisir entre une assemblée constitutionnelle et un processus initié par le Gouvernement américain.وستكون المفاضلة بين جمعية تأسيسية أو عملية تستهلها حكومة الولايات المتحدة(16).
-
iv) Article premier des Règles de Berlin de l'Association de droit international relative aux ressources en eaux (2004), Utilisations préférées :'4` المادة 1 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، المفاضلة بين الانتفاعات:
-
D'une manière générale, on a souligné que ce libellé inciterait les parties à rechercher le for le plus avantageux.وبصفة أعم، أشير إلى أن الصيغة المقترحة ستؤدي إلى قيام الأطراف بالتسوّق للمفاضلة بين المحاكم.