Aucune traduction exact pour مُبْرَزَة


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مُبْرَزَة

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • De même, l'INAH, institution scientifique s'il en est, a notamment pour ligne de conduite de diffuser les connaissances dont il est la source.
    كذلك فمن أهم خطوط العمل في المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان وهي مؤسسة أكاديمية مُبَرِّزَة، نشر المعارف.
  • Cet interlocuteur utilise ensuite le document pour obtenir un paiement, même en l'absence définitive de livraison.
    ثم يستخدم المُبرِز ذلك المستند في الحصول على السداد، مع أن البضاعة لم تسلَّم أبدا.
  • De nombreux organes et organismes des Nations Unies avaient directement contribué à l'élaboration de ce document en appelant l'attention sur les questions revêtant un intérêt particulier pour eux et au regard de leurs programmes.
    وساهمت عدة كيانات من الأمم المتحدة مساهمة مباشرة في الورقة، مبرزة المسائل التي تحظى باهتمام خاص بالنسبة لها ولبرامجها.
  • De tels facteurs réduisent sérieusement la validité des conclusions que l'on peut tirer de l'analyse des éléments trouvés sur place.
    وهذا يقلل إلى حد بعيد من قوة الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من مكان العثور على الأدلة المُبرزة.
  • L'orateur souhaite appeler leur attention une fois de plus sur les questions posées dans le chapitre III du rapport.
    وقال إنه يود أن يلفت انتباه الحكومات مرة أخرى للمسائل المحددة المبرزة في الفصل الثالث من التقرير.
  • Elle a souligné que les pays de la région du Caucase auront à faire face à des incidences analogues, d'où l'importance de la diffusion des bonnes pratiques entre eux.
    وأكدت أن منطقة القوقاز سوف تواجه آثاراً شبيهة بتلك، مبرزة أهمية تعميم الممارسات الجيدة على تلك البلدان.
  • Une affaire de niveau I impliquerait en outre la présentation de près de 5 000 pièces, contre 3 000 pour une affaire de niveau II et 1 000 pour une affaire de niveau III. Par ailleurs, en moyenne, une affaire de niveau I nécessiterait l'examen de près de 50 000 documents pour que les obligations en matière de divulgation imposées par l'article 68 soient respectées, contre 30 000 pour une affaire de niveau II et 10 000 pour une affaire de niveau III.
    ومن شأن قضية المستوى الأول أن تشمل أيضا 000 5 مستند مُبرز تقريبا بالمقارنة بقضية المستوى الثاني التي تشمل 000 3 مستند مُبرز وقضية المستوى الثالث التي تشمل 000 1 مستند مُبرز وعلاوة على ذلك، من المقدر أن تتطلب قضية ما من المستوى الأول في المتوسط استعراض نحو 000 50 وثيقة للوفاء بالتزامات الكشف بموجب القاعدة 68، في حين تتطلب قضية ما من قضايا المستوى الثاني استعراض نحو 000 30 وثيقة وتتطلب قضية ما من المستوى الثالث استعراض 000 10 وثيقة.
  • On peut citer également le Programme des créateurs des États, qui encourage les contacts entre les personnalités intégrées au Système national des créateurs artistiques et les communautés d'artistes et de promoteurs de la culture des différentes entités du pays.
    كذلك يوطِّد برنامج الفنانين المبدعين بالولايات، العلاقات بين الأفراد المبرِّزين الذين يشكِّلون جزءاً من النظام الوطني للفنانين المبدعين وأوساط الفنانين ودعاة النهوض بالثقافة في مختلف الهيئات داخل البلد.
  • Les bénéfices escomptés sont notamment la rationalisation et une plus grande efficacité résultant d'une baisse des coûts de transaction et des durées de traitement, une transparence et une intégrité des procédures accrues.
    وتشتمل بعض الفوائد المُبرزة على تعزيز الكفاءة والفعّالية نتيجة لتخفيض تكاليف المعاملات ودورات التجهيز الزمنية وزيادة الشفافية والنـزاهة في اجراءات التجهيز الخاصة بالشراء.
  • Au cas où le transfert de ces affaires ou la transmission des dossiers y relatifs aux juridictions nationales s'avérerait impossible, le Procureur présentera au Conseil de sécurité de nouvelles propositions, en prenant le soin d'indiquer les incidences financières qu'elles emportent.
    وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، ستطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن مُبرزة آثار ذلك في الميزانية.