Aucune traduction exact pour post-evaluation

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe post-evaluation

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pardon, est-ce une présentation de patient ou une évaluation post-mortem du Dr Yang ?
    مريض حالة لمراجعة إجتماع هذا هل آسفة, أنا ؟ " يانغ " د. لحالة تحليل !أم
  • d. Publication d'environ 1 200 avis de vacance de poste et examen et évaluation d'environ 200 000 candidatures par an;
    د - إصدار حوالي 200 1 من إعلانات الشواغر واستعراض وتقييم نحو 000 200 طلب في السنة؛
  • Réunion d'information du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur son récent rapport, intitulé “Soudan -- Évaluation environnementale post-conflit”
    إحاطة يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقريره الأخير المعنون ”السودان - التقييم البيئي بعد الصراع“
  • Pendant toute l'année, un poste de spécialiste et un poste de conseiller en évaluation sont également restés vacants.
    وبالإضافة إلى ذلك، ظلت وظيفة أخصائي مراجعة حسابات ووظيفة مستشار تقييم شاغرتين طوال عام 2006.
  • Chaque poste avait été évalué par chacun des spécialistes de l'évaluation sur la base du nouveau système d'évaluation des emplois promulgué par la CFPI en janvier 2004.
    وقد قام كل من أخصائـيـي تقيـيم الوظائف بتقييم كل وظيفة على حدة باستخدام نظام تقييم الوظائف الذي صدر مؤخرا ووافقت عليه اللجنة في كانون الثاني/يناير 2004.
  • Consécutivement à l'évaluation, le PNUE a réalisé une évaluation post conflit de l'environnement au Soudan, entre novembre 2005 et octobre 2006.
    وفي أعقاب التقييم، أجرى اليونيب تقييماً للبيئة في السودان بعد النزاع فيما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وتشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • Le poste d'un second évaluateur externe a également été financé par l'USAID pour les deux premières semaines de septembre, pendant la phase cruciale des premières exportations.
    وقد مولت وكالة التنمية مقيّما خارجيا ثانيا أيضا للأسبوعين الأولين من أيلول/سبتمبر خلال المرحلة الحرجة للصادرات الأولى.
  • Ces examens sont suivis par une analyse des besoins et une évaluation des postes permanents nécessaires, l'établissement de rapports et l'application de mesures correctives.
    ويلي تلك الاستعراضات تحليل للحاجات وتقييم للاحتياجات من الوظائف الثابتة، والإبلاغ واتخاذ إجراءات تصحيحية.
  • Les outils, notamment informatiques, mis à leur disposition pour évaluer les postes qui relèvent de leurs attributions permettent aussi d'assurer une application cohérente du système.
    كذلك يسرت الأدوات التي أتيحت لهم وبالأخص تكنولوجيا المعلومات تقييم الوظائف الداخلة في اختصاصاتهم بغية التأكد من التطبيق السليم للنظام.
  • Le Gouvernement préconise le recours à une évaluation des postes de travail en tant que moyen de parvenir à l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale.
    وتوصي الحكومة باستخدام أسلوب تقييم العمل كوسيلة لتحقيق تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.