Aucune traduction exact pour gist


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Équipe mixte d'appui à la mise en œuvre (GIST)
    الفريق العالمي المعني بدعم التنفيذ
  • L'appui technique à la Guinée-Bissau constitue un exemple de valeur ajoutée de l'Équipe GIST.
    ويمثل الدعم الفني المقدم لغينيا - بيساو مثالا على القيمة المضافة للفريق العالمي المعني بدعم التنفيذ.
  • L'Équipe GIST a été créée en 2005 par le Fonds mondial, le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD, le FNUAP, l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF et la Banque mondiale.
    ولقد أُنشئ الفريق العالمي لدعم التنفيذ في عام 2005 بواسطة الصندوق العالمي، وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي.
  • En 2006, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a utilisé des ressources dégagées par le Geographic Information Support Team (GIST) pour répondre aux besoins de données géospatiales de la communauté humanitaire, surtout en transférant les images satellitaires obtenues à partir de sources officielles américaines.
    وفي عام 2006، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتعزيز الموارد المتوفرة من خلال فريق دعم المعلومات الجغرافية من أجل تلبية احتياجات المنظمات الإنسانية من البيانات الأرضية الفضائية، وخصوصا بتوصيل الصور الساتلية المتحصّل عليها من مصادر حكومية أمريكية.
  • Les membres du GIST sont des organismes des Nations Unies s'occupant d'opérations humanitaires, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, la FAO, le HCR, le PAL et l'OMS, des agences des États-Unis, des représentants de pays donateurs, des organisations non gouvernementales et des institutions académiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires offrant les services de secrétariat.
    وتتألف عضوية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وكالات الأمم المتحدة ذات العمليات الإنسانية، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام والفاو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الولايات المتحدة وممثلي البلدان المانحة ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية، مع قيام المكتب بتوفير خدمات الأمانة.
  • En février 2006, en réponse à la communication du Secrétaire général en date de décembre 2005, le FNUAP a demandé à tous ses directeurs régionaux et représentants dans les pays d'appuyer la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe spéciale mondiale de façon prioritaire, en mettant l'accent sur : a) l'instauration d'une répartition plus claire des tâches entre les parrains d'ONUSIDA; b) le renforcement des bureaux de pays du FNUAP afin qu'ils soient en mesure de fournir un appui technique plus efficace en matière de VIH/sida; c) la constitution par le système des Nations Unies et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme d'une équipe mondiale mixte d'appui à l'analyse des problèmes et à la mise en œuvre de solutions (équipe GIST), avec pour mission de faire disparaître les points de blocage les plus critiques; d) la progression vers la mise en place d'équipes mixtes des Nations Unies sur le sida, afin d'obtenir une meilleure coordination du système des Nations Unies au niveau national.
    وعلى سبيل متابعة رسالة الأمين العام المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 2005، أوعز الصندوق في شباط/فبراير 2006 إلى جميع مديريه الإقليميين وممثليه القطريين أن يقدموا الدعم لتنفيذ التوصيات الصادرة عن فريق العمل العالمي على سبيل الأولوية، مع التركيز على ما يلي: (أ) وضع تقسيم أوضح للعمل فيما بين الأطراف المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ب) تعزيز مكاتب الصندوق القطرية لتقديم دعم تقني أكثر فعالية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ج) تكوين فريق دعم مشترك معني بحل المشاكل والتنفيذ وبين منظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي من أجل معالجة حالات الاختناق العويصة التي تعوق التنفيذ؛ (د) إحراز تقدم في إنشاء أفرقة مشتركة للأمم المتحدة معنية بالإيدز بغرض تحقيق تنسيق أكبر مع منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.