Aucune traduction exact pour Antarctica

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • A lancé en 2004-2005, de concert avec d'autres chercheurs du Centre, un projet intitulé « Mapping the electrical conductivity structure using Magneto-telluric method in Antarctica ».
    قام خلال عامي 2004-2005 ببدء مشروع معنون ”رسم بنية المُوصِلية الكهربائية باستخدام الطريقة المغناطيسية الأرضية في أنتاركتيكا“ بالتنسيق مع علماء آخرين من المركز.
  • Voir aussi « Argentine activities of bioprospecting and bioremediation in Antarctica », document IP112 présenté à la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique en 2006.
    وانظر أيضا: “Argentine activities of bioprospecting and bioremediation in Antarctica”, ، الوثيقة IP112 المقدمة إلى الاجتماع التاسع والعشرين للاجتماع التشاوري بشأن معاهدة أنتركتيكا في عام 2006.
  • The International Regime for Bioprospecting: Existing Policies and Emerging Issues for Antarctica, Institut des hautes études de l'UNU, 2003 (http://www.ias.unu.edu).
    The International Regime for Bioprospecting: Existing Policies and Emerging Issues for Antarctica (UNU Institute of Advanced Studies, 2003). متاح على الموقع الإلكتروني: http://www.ias.unu.edu.
  • Le long de la péninsule Antartique, mâles et femelles Manchots à jugulaire (Pygoscelis antarctica) reviennent chaque jour, de la haute mer pour nourrir leur poussins.
    ،على طول شبه الجزيرة القطبية الجنوبية يتناوب ذكور وإناث البطاريق شريطية الذقن يومياً من البحر المفتوح ليجمعا الطعام لصغارهما
  • Sur la péninsule Antarctique, les vitesses auxquelles plusieurs glaciers pénètrent dans la mer ont été multipliées par huit entre 2000 et 2003 (voir « Antarctica, warming, looks even more vulnerable », The New York Times, 25 janvier 2005
    (53) عن شبه جزيرة انتاركتيكا، السرعات التي تتدفق بها أنهار جليدية عديدة في البحر تضاعفت ثماني مرات فيما بين عامي 2000 و 2003، انظر “Antarctica, warming, looks ever more vulnerable” The New York Times, 25 January 2005.
  • En 2001, la Nouvelle-Zélande a achevé et publié un rapport intitulé Ross Sea Region 2001: A State of the Environment Report for the Ross Sea Region of Antarctica (Région de la Mer de Ross 2001 : Rapport sur l'état de l'environnement dans la région de la Mer de Ross en Antarctique).
    أكملت نيوزيلندا كما أصدرت في عام 2001 تقرير منطقة بحر روس لعام 2001: تقرير عن حالة البيئة في منطقة بحر روس في أنتاركتيكا.
  • L'Université des Nations Unies a publié, en particulier par l'intermédiaire de son Institut des hautes études, plusieurs études contenant des informations sur la protection et l'exploitation durable de la diversité biologique marine au-delà de la juridiction nationale, dont un rapport intitulé The International Regime for Bioprospecting: Existing Policies and Emerging Issues for Antarctica (Le régime international pour la prospection biologique : politiques actuelles et questions nouvelles en Antarctique), et un autre intitulé Biosprospecting of Genetic Resources in the Deep Seabed: Scientific, Legal and Policy Aspects34 (Prospection biologique des ressources génétiques dans les grands fonds marins : aspects scientifiques, juridiques et politiques).
    وتتضمن هذه الدراسات تقريرا بعنوان “The International Regime for Bioprospecting-Existing Policies and Emergimg Issues for Antarctica”(182) وتقرير آخر بعنوان “Bioprospecting of Genetic Resources in the Deep Seabed Sicientific, Leagal and Policy Aspects”(34).
  • Académie nationale des sciences (Etats-Unis d'Amérique), Académie nationale des sciences (Ukraine), Académie royale des sciences (Suède), Australian Antarctic Data Centre, Centre arabe pour l'étude des zones et des terres arides, Conseil international pour la science, Conseil consultatif allemand sur les changements mondiaux, DIVERSITAS, Evaluation mondiale des eaux internationales, Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), Institut asiatique de technologie, Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués, Institut international de recherché sur le bétail, Institut Macaulay, Institut national pour la santé publique et l'environnement (RIVM) (Pays-Bas), Institut national pour les études environnementales (Japon), Observatoire du développement de l'Université du Costa Rica, Programme international géosphère - biosphère, PNUE/GRID-Christchurch Gateway Antarctica, Système mondial de surveillance continue du Programme pour l'évaluation des ressources en eau, Système mondial d'observation terrestre, Troisième Académie mondiale des sciences, Université d'Etat de Moscou, Université de Varsovie, University of the West Indies, Vrije Universiteit Bruxelles.
    المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة، المعهد الآسيوي للتكنولوجيا، تطوير مرصد في جامعة كوستاريكا، المعهد الدولي لبحوث التنوع البيولوجي، المجلس الاستشاري الألماني المعني بالتغير العالمي، النظام العالمي للرصد البيئي لبرنامج المياه، التقييم العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لرصد الأراضي، المجلس الدولي للعلوم، البرنامج الدولي للجيوسفير - بيوسفير، المعهد الدولي لتحليل النظام التطبيقي، المعهد الدولي لبحوث الثروة الحيوانية، معهد ماكاولي، جامعة موسكو، الأكاديمية الوطنية للعلوم في أوكرانيا، المعهد الوطني للدراسات البيئية، اليابان، الأكاديمية الوطنية للعلوم، الولايات المتحدة الأمريكية، المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة، هولندا، الأكاديمية السويدية الملكية للعلوم، الفريق الاستشاري العلمي والتقني لمرفق البيئة العالمية، أكاديمية العالم الثالث للعلوم، جامعة وست انديز، قاعدة بيانات الموارد العالمية لليونيب UNEP/GRID-Christchurch Gateway Antarctica، جامعة فريجي في بروكسل، جامعة وارسو.
  • {0>Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated.<}0{>La déperdition d'ozone dans les régions polaires restera importante et très variable au cours des prochaines décennies et le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique se maintiendra plus longtemps que prévu.<0} {0>Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.<}0{>L'amincissement printanier de la couche d'ozone de ces régions demeure important les années où, à la sortie de l'hiver, la stratosphère est froide, les variations météorologiques exerçant une influence considérable sur l'étendue de cette déperdition.<0} {0>In the next two decades, the Antarctic ozone hole is not expected to improve significantly.<}0{>Aucune réduction notable du trou d'ozone antarctique n'est prévue au cours des deux prochaines décennies.<0} {0>Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment.<}0{>De nouvelles estimations montrent que si on continue à appliquer les mesures de réglementation actuellement disponibles dans le cadre du Protocole, la couche d'ozone antarctique reviendra à ses niveaux antérieurs vers 2060-2075, soit 10 à 25 ans plus tard que ce qu'on avait calculé lors de la première évaluation.<0} {0>The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions.<}0{>Ce recul de l'échéance résulte principalement d'une meilleure représentation de l'évolution temporelle des gaz appauvrissant la couche d'ozone dans les régions polaires.<0} {0>According to Chemistry-Climate Models, Arctic ozone levels are expected, on average, to return to pre-1980 levels before 2050, however, these predictions are uncertain.<}0{>D'après les modèles de chimie atmosphérique-climat, l'ozone arctique devrait, pour sa part, retrouver ses niveaux d'avant 1980 d'ici à 2050, mais ces prédictions sont entourées d'incertitudes.<0} {0>Individual years of anomalously larger or smaller ozone depletion in Antarctica or the Arctic, such as the smaller Antarctic ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.<}0{>Des réductions anormalement faibles ou élevées de la couche d'ozone, à l'exemple du rétrécissement du trou d'ozone antarctique que l'on a observé en 2002, continueront à se produire occasionnellement en Antarctique et en Arctique au cours des dix prochaines années.<0} {0>These variations are expected during this period when ODS concentrations are roughly constant.<}0{>De telles variations sont prévues durant la présente période où les taux de SAO sont à peu près constants.<0}
    ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية. وطبقاً للنماذج الكيميائية - المناخية، يتوقع أن تعود مستويات الأوزون القطبية الشمالية، في المتوسط إلى مستويات ما قبل عام 1980 قبل عام 2050، بيد أن هذه التنبؤات تعتبر غير مؤكدة. كما سيستمر في العقود القادمة تكرار لسنوات فردية يحدث فيها استنفاد أكبر أو أقل إلى حد بعيد للأوزون في القطب الجنوبي أو القطب الشمالي، مثل ثقب الأوزون الأصغر فوق القطب الجنوبي الذيٍ تم رصده في عام 2002، ويتوقع حدوث هذه الاختلافات خلال هذه الفترة عندما تكون تركيزات المواد المستنفدة للأوزون ثابتة تقريباً.