Aucune traduction exact pour مَّرِيج
Chimie
Médecine
Traduire anglais arabe مَّرِيج
anglais
arabe
extended Results
- plus ...
- plus ...
-
jerking (n.)plus ...
-
convulsion (n.) , [pl. convulsions]plus ...
-
رج {كمياء}plus ...
- plus ...
-
jiggling (n.)plus ...
-
jogging (n.)plus ...
-
joggling (n.)plus ...
-
jolting (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
succussion {Med.}رَجّ {طب}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
Résultats similaires
les exemples
-
What the hell are you doing here, Craig?ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم، (مريج) ؟
-
No indeed, (but) they cried lies to the Truth as soon as it came to them; so they are confused (Or: they are in a confused state) as regards the Command.بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج
-
There is nothing wrong in wanting a nice, comfortable life.ليس هناك خطأ فى الرغبه فى حياة جميلة ومريجة
-
But no ! They called the truth a lie when it came to them ; so they are in a confused state .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
In fact they denied the Truth when it came to them , so they are now in a dilemma .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
Nay , but they cried lies to the truth when it came to them , and so they are in a case confused .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
Aye ! they belie the truth when it cometh Unto them ; wherefore they are in an affair confused .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
Nay , but they have denied the truth ( this Quran ) when it has come to them , so they are in a confused state ( can not differentiate between right and wrong ) .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
But they denied the truth when it has come to them , so they are in a confused state .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .
-
They gave the lie to the Truth when it came to them . So they are now in a state of great perplexity .« بل كذبوا بالحق » بالقرآن « لما جاءهم فهم » في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن « في أمر مريج » مضطرب قالوا مرة : ساحر وسحر ، ومرة : شاعر وشعر ، ومرة : كاهن وكهانة .