Aucune traduction exact pour sujet


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • J'étais soucieux au sujet de ces rasoirs en métal."
    " كنـت قلقـاً بشـأن تلـك الأدوات الحـادة
  • Copyright - Loi (1913) au Sujet des Droits d'Auteur;
    حقوق التأليف-قانون (عام 1913) الخاص بحقوق المؤلف؛
  • See Charles Rousseau, Droit international, vol. II, Les sujets (Paris, Sirey, 1974), pp. 36-37.
    انظر Charles Rousseau, Droit international, Tome II, Les sujets, Paris, Sirey, 1974، الصفحتان 36 و 37.
  • “Les immunités propres aux organes ou autres agents des sujets du droit international”, in Verhoeven, J. (dir.
    وهذا تحديدا هو السبب في أن 'هيئات` معينة تتمتع بالحصانة“ في ج.
  • See, for example, J. Verhoeven, “Les immunités propres aux organes ou autres agents des sujets du droit international”, in J. Verhoeven (ed.
    انظر مثلا فرهوفن ج. “Les immunités propres aux organes ou autres agents des sujets du droit international”, in: Verhoeven J. (ed.
  • On 13 September 2001, Barayagwiza filed an “Appel interlocutoire — acte d'appel contre l'ordonnance du 27 août 2001 de la Chambre I du TPIR au sujet de la requête urgente de mise en liberté de M. J. B. Barayagwiza”.
    في 13 أيلول/سبتمبر 2001، قدم باراغويندا “استئنافا عارضا - استئناف للأمر المؤرخ 27 آب/أغسطس 2001، الصادر عن الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن طلب عاجل لإطلاق سراح السيد ج. ب.
  • Dès que le processus de création est achevé il est un Etat, un sujet de droit international et un membre de la communauté internationale” (the new State does not need to be recognized in order to exist as a State.
    ويؤكد أن “الدول الجديدة لا تحتاج إلى الاعتراف بها لكي يقوم لها وجود بصفتها دولة.
  • In the colonial era, the term “sujets” (subjects) was used to refer to indigenous nationals living in the colonies as opposed to “citoyens” (citizens) coming from the parent State.
    وفي عهد الاستعمار كانت عبارة ”الرعايا“ (sujets) تعني الأهالي الأصليين الذين يقطنون المستعمرات مقارنة بالمواطنين الوافدين من الوطن الأم.
  • “… les fonctions qui doivent être prises en considération sont celles qui sont internationales par nature, c'est-à-dire qui impliquent nécessairement une relation avec un ou plusieurs autres Etats (sujets de droit international).” J. Verhoeven, op.
    ”والوظائف التي يجب أخذها في الاعتبار هي الوظائف الدولية بحكم طبيعتها، أي الوظائف التي تعني بالضرورة وجود علاقات مع دول أخرى كثيرة (خاضعة للقانون الدولي)“، ج.
  • Mais il est des choses, peut-être, que votre Majesté connaît à mon sujet... je préférerais que vous les gardiez secrètes et qu'elles ne soient... jamais mentionnées au Roi.
    ولكِن فخَامتُك هُناك بَعض الأشيَاء، الِتي رُبما تعرِفها عِني والِتي أفضِل بِأن تُبقِيها سرِيه، ولا تَذكُرها أبداً لِلِملك