Aucune traduction exact pour rendre


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • - Je tiens ¨¤ rendre ¨¤ I'hopital. Madam? - Il est la bienvenue.
    - هل تسمحين لي بزيارة مستشفاك . سيدتي؟ - على الرحب والسعه
  • Recognition is an expression of will formulated “avec l'intention de rendre une situation opposable à l'égard de l'Etat qui l'octroie.
    والاعتراف تعبير عن الإرادة يصاغ “بنية إضفاء الحجية على حالة تجاه الدولة التي تمنحه.
  • Article on Internet, The Toqueville Connection, http://www.ttc.org, “Réformer la justice pour la rendre plus indépendante”, posted during the week of 7 to 14 March 1997 (filed in “archives” under Brigitte-Stern).
    مقالة على شبكة الإنترنت The Toqueville Connection, , « Réformer la justice pour la rendre plus indépendante »، نُشرت خلال الأسبوع من 7 إلى 14 آذار/مارس 1997 Pour la rendre plus indépendante توجد تحت “archives” تحت Brigitte-Stern).
  • As J. Verhoeven notes, “[q]u'un acte soit imputable à l'Etat au sens du droit international n'implique pas de soi que la personne à l'intermédiaire de laquelle cet acte a été nécessairement accompli ne puisse pas être tenue d'en rendre compte devant une autorité étrangère et sur la base de droit national. C'est précisement la raison pour laquelle certains `organes' bénéficient d'immunités”.
    حسب ما أشار إليه ج. فيرهوفن، من أن ”الفعل الذي يسند إلى الدولة بموجب القانون الدولي لا يعني ضمنيا عدم إمكانية تحميل الشخص الذي ارتكب هذا الفعل المسؤولية أمام ولاية أجنبية وعلى أساس القانون الوطني.
  • Article 28 reads: “L'étranger qui fait objet d'un arrêté d'expulsion ou qui doit être reconduit à la frontière et qui justifie être dans l'impossibilité de quitter le territoire français en établissant qu'il ne peut ni regagner son pays d'origine ni se rendre dans aucun autre pays peut, , être astreint par arrêté du ministre de l'intérieur à résider dans les lieux qui lui sont fixés, dans lesquels il doit se présenter périodiquement aux services de police et de gendarmerie.”
    إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
  • Recognition is a unilateral act “ayant pour objet l'attitude qu'un État prend à l'égard d'une situation de fait ou de droit” (whose object is the attitude which a State takes with regard to a de facto or de jure situation) or “une manifestation de volonté d'un État ou d'un groupe d'États avec l'intention de rendre une situation opposable à l'égard de l'État qui l'octroi” (an expression of will by a State or a group of States with the intention of making a situation opposable in respect of the author State).
    فالاعتراف عمل انفرادي “موضوعه الموقف الذي تتخذه دولة من حالة واقعية أو قانونية” أو هو “تعبير عن الإرادة لدولة أو مجموعة من الدول بنية إضفاء الحجية على حالة تجاه الدولة التي تمنحه”.