Aucune traduction exact pour corinto

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • In Corinto, Cauca Department, members of FARC frequently visit schools to persuade children to join their ranks.
    وفي كورينتو، في مقاطعة كاوكا، غالبا ما يقوم أفراد الجيش الشعبي (فارك) بزيارات للمدارس لإقناع الأطفال بالانضمام إلى صفوفهم.
  • Reports were received of torture and killing of hostages, such as in the case of five hostages found dead and showing signs of torture in the municipality of Corinto (Cauca) in January.
    ووردت أنباء عن تعذيب الرهائن وقتلهم، كما حدث في حالة خمس رهائن عثر عليهم ميتين ويحملون آثار التعذيب في بلدية كورينتو (كاوكا) في شهر كانون الثاني/يناير .
  • Violations attributed to AUC include the murder of the Embera Chami leader, María Fabiola Largo Cano, in the municipality of Riosucio (Caldas) on 9 April, the massacre of four indigenous persons in Gualandanay, municipality of Corinto (Cauca) in March, and the disappearance of three indigenous persons from the village of Cofán (Putumayo) in August.
    ومن بين الانتهاكات التي تعزى إلى الجماعات المتحدة للدفاع عن النفس بكولومبيا جريمة القتل العمد لزعيمة الإمبيرا تشامي، المدعوة ماريّا فابيولا لارغو كانو في بلدية ريوسوسيو (كالدَس) في 9 نيسان/أبريل، والمذبحة التي راح ضحيتها أربعة من السكان الأصليين في غوالانداناي ببلدية كورينتو (كاوكا) في آذار/مارس، واختفاء ثلاثة من السكان الأصليين من قرية كوفان (بوتومايو) في آب/أغسطس.
  • FARC-EP were blamed for the threats made against the Associación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca (Association of Indigenous Chiefs of Northern Cauca - ACIN), in the municipality of Corinto (Cauca) in March, and FARC-EP and ELN jointly for death threats against the indigenous communities of Sierra Nevada de Santa Marta in June and August.
    كما ألقي بالمسؤولية على القوات المسلحة الثورية لكولومبيا (الفارك) - الجيش الشعبي على التهديدات التي وجهت إلى رابطة زعماء السكان الأصليين لشمالي كاكوكا في بلدية كورينتو (كاوكا) في آذار/مارس وألقي باللوم إلى الفارك - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني مجتمعَين على التهديدات بالقتل التي وجهت إلى المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في سيَرّا نيفادا دِ سانتا مارتا في حزيران/يونيه وآب/أغسطس.
  • To establish, as a priority for the development and security of the three States, a communication link in the form of an inter-ocean multimodal transport corridor extending from the port of Santo Tomás de Castilla and Puerto Barrios in the Bay of Amatique in the Republic of Guatemala to the ports of Cutuco in El Salvador and Potosí in Nicaragua on the Gulf of Fonseca, ending at the port of Corinto in Nicaragua.
    إعطاء الأولوية لإقامة ممر محيطي للنقل المتعدد الوسائط من أجل ضمان التنمية والأمن في الدول الثلاث، وسيمتد هذا الممر من ميناء سانت توماس دي كاستيا وميناء باريوس، في حوض أمتكي بجمهورية غواتيمالا مرورا بميناءي كوتوكو بالسلفادور وبوتوسي بنيكاراغوا، في خليج فونسيكا، وانتهاء بميناء كورينتو بنيكاراغوا.
  • We should like to draw attention to the part of your note of 9 September 2002 in which you refer to “any discussions that might result in new agreements concerning the waters both inside and outside the Bay of Fonseca”, for we have checked our archives and, other than the Memorandum of Understanding signed by the Chiefs of Navies of El Salvador, Honduras and Nicaragua in the port of Corinto, Nicaragua, on 8 March 2002 and ratified by the Presidents of the three countries in the Pochomil Presidential Declaration of 12 March 2002, we have found no record of any agreement on the remaining waters of the Gulf, much less those outside the Bay of Fonseca.
    لذا، نود أن نوجه الانتباه إلى ذلك الجزء من مذكرتكم المذكورة آنفا التي أُكد فيها أو أشير فيها إلى “المحادثات التي يمكن أن تفضي إلى اتفاقات جديدة بشأن المياه داخل خليج فونسيكا وخارجه”، وحيث إننا قمنا بمراجعة المحفوظات لدينا ومذكرة التفاهم التي أعدها رؤساء القوات البحرية التابعة للسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في بويرتو دي كورينتو، نيكاراغوا، في 8 آذار/مارس 2002، وصدق عليها الرؤساء في إعلان بوتشوميل الرئاسي يوم 12 آذار/مارس 2002، لم يظهر لدينا وجود أى اتفاق بشأن باقي مياه خليج فونسيكا، ناهيك عن خارج الخليج، وبعبارة أخرى أي اتفاق كان في لحظة من اللحظات ثنائيا، أو كان بين السلفادور وهندوراس وحدهما.