Aucune traduction exact pour Verfassungsbeschwerde

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • 4.4 Moreover, the Committee notes that the authors have not availed themselves of existing redress possibilities, including official liability proceedings (“Amtshaftungsklage”) or constitutional complaint (“Verfassungsbeschwerde”).
    وفي ضوء هذا الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة حقوق الإنسان، ترى اللجنة أنه لأغراض المقبولية، لم يقم صاحب البلاغ بتقديم الأدلة التي تثبت أن طرده كان ينطوي على انتهاكات لحقوقه بموجب المواد 14 و25(ج) و26 من العهد.
  • In 1998, the European Commission of Human Rights declared the application of the authors inadmissible for lack of exhaustion of remedies available under German law, i.e. the authors neither instituted official liability proceedings (“Amtshaftungsklage”) nor lodged a constitutional complaint (“Verfassungsbeschwerde”) with the Federal Constitutional Court (“Bundesverfassungsgericht”).
    4-3 أما فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بالتمييز ضده، فتشير اللجنة إلى أنه، وفقاً لاجتهاداتها الثابتة، فإن تقييم الوقائع والأدلة ليس من اختصاص اللجنة بل من اختصاص السلطات المختصة في الدولة الطرف.