Aucune traduction exact pour يُصَلَّبُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يُصَلَّبُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Dank der Wachsamkeit der tunesischen Sicherheitskräfte, der Kooperation der Staaten in der Region, als auch der Unterstützung US-amerikanischer sowie europäischer Behörden gelang es, den Einfluss der Islamisten einzudämmen.
    لكن يقظة الأجهزة الأمنية التونسية، إضافة إلى التنسيق الأمني بين دول المنطقة وكذلك أمريكا والأجهزة الأوروبية قد أسهما في الإجهاز على المجموعة قبل أن يصلب عودها.
  • Nichts, was die Konfliktpunkte verbindet? Keine Wahrnehmungeiner Ideologie, die das alles antreibt oder zumindestverschärft?
    ولكن ألا يمكننا حقاً أن نجد خطاً مشتركا، ألا يوجد ما يصلبين نقاط الصراع، ألا نستشعر إيديولوجية بعينها تحرك الأمر برمته أوعلى الأقل تؤدي إلى تفاقمه؟
  • Greenspan war nicht die Art von Ökonom, der die Menschheitentweder an das Kreuz des Moral Hazard oder der mechanistischen Modelle der konventionellen Wirtschaftstheorie genagelthätte.
    إن غرينسبان لم يكن رجل اقتصاد من النوع الذي قد يصلب الجنسالبشري سواء على صليب الخطر الأخلاقي أو صليب النماذج الميكانيكيةللنظرية الاقتصادية التقليدية.
  • Ausgenommen davon sind jene , die bereuen , noch ehe ihr sie in eurer Gewalt habt . So wisset , daß Allah Allvergebend , Barmherzig ist .
    « إلا الذين تابوا » من المحاربين والقطَّاع « من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور » لهم ما أتوه « رحيم » بهم عبر بذلك دون فلا تحدوهم ليفيد أنه لا يسقط عنه بتوبته إلا حدود الله دون حقوق الآدميين كذا ظهر لي ولم أرَ من تعرض له والله أعلم فإذا قتل وأخذ المال يقتل ويقطع ولا يصلب وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قوليه أيضا .
  • - außer denjenigen , die bereuen , bevor ihr Macht über sie habt . So wisset , daß Allah Allvergebend und Barmherzig ist .
    « إلا الذين تابوا » من المحاربين والقطَّاع « من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور » لهم ما أتوه « رحيم » بهم عبر بذلك دون فلا تحدوهم ليفيد أنه لا يسقط عنه بتوبته إلا حدود الله دون حقوق الآدميين كذا ظهر لي ولم أرَ من تعرض له والله أعلم فإذا قتل وأخذ المال يقتل ويقطع ولا يصلب وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قوليه أيضا .
  • Außer denen , die umkehren , bevor ihr euch ihrer bemächtigt . Und wißt , daß Gott voller Vergebung und barmherzig ist .
    « إلا الذين تابوا » من المحاربين والقطَّاع « من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور » لهم ما أتوه « رحيم » بهم عبر بذلك دون فلا تحدوهم ليفيد أنه لا يسقط عنه بتوبته إلا حدود الله دون حقوق الآدميين كذا ظهر لي ولم أرَ من تعرض له والله أعلم فإذا قتل وأخذ المال يقتل ويقطع ولا يصلب وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قوليه أيضا .
  • Ausgenommen sind diejenigen , die bereut haben , bevor ihr ihrer habhaft geworden seid . Also wißt , daß ALLAH gewiß allvergebend , allgnädig ist .
    « إلا الذين تابوا » من المحاربين والقطَّاع « من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور » لهم ما أتوه « رحيم » بهم عبر بذلك دون فلا تحدوهم ليفيد أنه لا يسقط عنه بتوبته إلا حدود الله دون حقوق الآدميين كذا ظهر لي ولم أرَ من تعرض له والله أعلم فإذا قتل وأخذ المال يقتل ويقطع ولا يصلب وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قولي الشافعي ولا تفيد توبته بعد القدرة عليه شيئا وهو أصح قوليه أيضا .
  • O meine beiden Kerkergenossen , was den einen von euch anbelangt , so wird er seinem Herrn Wein ausschenken ; und was den anderen anbelangt , so wird er gekreuzigt werden , so daß die Vögel von seinem Kopfe fressen . Die Sache , worüber ihr Auskunft verlangtet , ist beschlossen . "
    يا صاحبيَّ في السجن ، إليكما تفسيرَ رؤياكما : أما الذي رأى أنه يعصر العنب في رؤياه فإنه يخرج من السجن ويكون ساقي الخمر للملك ، وأما الآخر الذي رأى أنه يحمل على رأسه خبزًا فإنه يُصْلب ويُتْرك ، وتأكل الطير من رأسه ، قُضي الأمر الذي فيه تستفتيان وفُرغ منه .
  • Was den einen von euch angeht , so wird er seinem Herrn Wein zu trinken geben . Was aber den anderen angeht , so wird er gekreuzigt , und die Vögel werden von seinem Kopf fressen .
    يا صاحبيَّ في السجن ، إليكما تفسيرَ رؤياكما : أما الذي رأى أنه يعصر العنب في رؤياه فإنه يخرج من السجن ويكون ساقي الخمر للملك ، وأما الآخر الذي رأى أنه يحمل على رأسه خبزًا فإنه يُصْلب ويُتْرك ، وتأكل الطير من رأسه ، قُضي الأمر الذي فيه تستفتيان وفُرغ منه .
  • Der andere aber wird gekreuzigt , und die Vögel werden von seinem Kopf fressen . Entschieden ist die Angelegenheit , über die ihr um Auskunft fragt . »
    يا صاحبيَّ في السجن ، إليكما تفسيرَ رؤياكما : أما الذي رأى أنه يعصر العنب في رؤياه فإنه يخرج من السجن ويكون ساقي الخمر للملك ، وأما الآخر الذي رأى أنه يحمل على رأسه خبزًا فإنه يُصْلب ويُتْرك ، وتأكل الطير من رأسه ، قُضي الأمر الذي فيه تستفتيان وفُرغ منه .