Aucune traduction exact pour يُسْحَبُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يُسْحَبُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Entsprechend der Vereinbarung vom 08. September hat sich die russische Seite verpflichtet, ihre Truppen spätestens 10 Tage nach Ankunft der EU-Beobachter aus den Sicherheitszonen um Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Die EU-Beobachtermission hat am 01.10.2008 ihre Arbeit in Georgien aufgenommen.
    التزم الجانب الروسي وفق الاتفاق الموقع في 8 سبتمبر/ أيلول بأن يسحب قواته من المناطق الأمنية حول أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا في موعد أقصاه عشرة أيام بعد وصول بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي. ومن الجدير بالذكر أن بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي قد بدأت عملها في جورجيا يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول.
  • Vielleicht war dies einer der Gründe, warum Mohammad Khatami seine Kandidatur nun zurückgezogen hat: Er wusste, dass er persönlich als Präsident extrem polarisieren würde und vieles mit ihm nicht möglich wäre.
    وربَّما كان ذلك أحد الأسباب التي جعلت محمد خاتمي يسحب ترشيحه من الانتخابات. فقد كان يعرف أنَّه سوف يُستقطب شخصيًا إلى أقصى حدّ بصفته رئيسًا وأنَّ أشياء كثيرة لن تكون ممكنة معه.
  • Insofern war es vermutlich nicht nur die Angst vor einer großen "Schmutzkampagne", die bereits begonnen hatte und den Einschüchterungen, die ihn zum Rückzug bewogen haben. Sondern die Idee, dass sich mit Moussavi vielleicht politisch mehr bewegen lassen könnte.
    وبناءً على ذلك لم يكن على الأرجح السبب الذي جعله يسحب ترشيحه هو مجرَّد الخوف من "حملة وسخة" واسعة النطاق بدأت قبل حين، بالإضافة إلى مخاوف أخرى؛ بل كان سبب انسحابه هو فكرة أنَّ أمورًا كثيرة يمكن أن تتغيَّر مع مير حسين موسوي.
  • Am 29. Oktober 1965 wurde der marokkanische Linkspolitiker Ben Barka in Paris auf offener Straße entführt. Enthüllungen zufolge agierten im Hintergrund französische, marokkanische und amerikanische Agenten.
    في التاسع والعشرين من شهر أكتوبر 1965 تم اختطاف المناضل اليساري المغربي المهدي بن بركة في شارع عام في باريس. تكشف التحقيقات عن مشاركة أعوان مغاربة وفرنسيين وأميركيين كانوا يسحبون الخيوط من وراء الكواليس.
  • Die wahren Strippenzieher bleiben indes weiter unbehelligt; und auch das Schicksal Ben Barkas wurde nie offiziell aufgeklärt.
    أما المسؤولون الحقيقيون الذين كانوا يسحبون خيوط اللعبة من الخلف فقد ظلوا في مأمن من كل تتبع؛ وهكذا ظل المصير الذي آل إليه بن بركة بمعزل عن كل توضيح رسمي.
  • In ihrem Diskurs berufen sie sich einerseits auf die Ablehnung des Westens und des internationalen Systems, als Werkzeug der Juden und Christen gebrandmarkt, und andererseits auf das Argument des Unglaubens, womit sie in erster Linie der Regierung die religiöse Legitimität absprechen, aber auch der tunesischen Gesellschaft, falls diese weiterhin einem "ungläubigen" und "tyrannischen" Staat gegenüber loyal bleibt.
    لقد توفرت القابلية الفكرية والنفسية لتبني الخطاب المزدوج القائم من جهة على رفض الغرب والنظام الدولي باعتباره صنيعة " اليهود والنصارى " والمرتكز من جهة أخرى على البعد التكفيري الذي يسحب الشرعية الدينية من السلطة بدرجة أولى ومن المجتمع إذا لم يتب ويتخلى عن ولائه للدولة الكافرة والظالمة.
  • ihnen werden Fesseln und Ketten angelegt und sie werden gezerrt
    إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون
  • Am Jüngsten Tag werden sie kopfüber in die Hölle geschleift. "Kostet also das Feuer der Hölle!"
    يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر
  • Unterläuft einer natürlichen Person in einer elektronischen Mitteilung, die mit dem automatisierten Nachrichtensystem einer anderen Partei ausgetauscht wird, ein Eingabefehler und gibt das automatisierte Nachrichtensystem der Person keine Gelegenheit, den Fehler zu korrigieren, so hat diese Person oder die Partei, in deren Namen sie gehandelt hat, das Recht, den Teil der elektronischen Mitteilung, in dem der Eingabefehler aufgetreten ist, zurückzuziehen,
    عندما يرتكب شخص طبيعي خطأ في تخاطب إلكتروني مع نظام رسائل آلي تابع لطرف آخر ولا يوفر نظام الرسائل الآلي لذلك الشخص فرصة لتصحيح الخطأ، يحق لذلك الشخص، أو للطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، أن يسحب ذلك الجزء من الخطاب الإلكتروني الذي ارتكب فيه الخطأ إذا:
  • a) Der Vertreter des Generalsekretärs zieht einen Namen aus einer ersten Urne mit den Namen aller Mitgliedstaaten, die durch ihre jeweiligen Staats- oder Regierungschefs, Vizepräsidenten, Kronprinzen oder Kronprinzessinnen vertreten werden, sowie des Heiligen Stuhls als Beobachterstaat und Palästinas in seiner Eigenschaft als Beobachter, falls diese durch ihre höchstrangigen Amtsträger vertreten sind.
    (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من صندوق أول يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء التي سيقوم بتمثيلها رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء وأمراء وأميرات من أولياء العهد، واسمي الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا إن كان من يمثلهما من المسؤولين الأرفع مرتبة.