Aucune traduction exact pour يُحَكِّمُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يُحَكِّمُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Die Union hat ihre hochfliegenden Pläne zerredet und diskreditiert sich als Alternative überdies durch die Haushaltspolitik, die sie in ihren Ländern betreibt.
    فالاتحاد المسيحي لتّ كثيرا في خططه المتطايرة ونزع الثقة به كبديل بسبب نهج الموازنات الذي يتبعه في الولايات التي يحكمها.
  • Letzten Endes ist der Außenminister also selbst gefordert, über sich und sein Verhalten zu urteilen.
    وفي في أخر الأمر فان وزير الخارجية نفسه مطالب بأن يحكم على نفسه وعلى تصرفه.
  • Es ist eine Gefühlsmischung aus Angst, Wut und Ohnmacht, die in einem aufsteigt, wenn man sich die Hass-Aktionen in vielen islamischen Ländern gegen unsere Lebenskultur betrachtet.
    إنه إحساس يحكمه الخوف والغضب والعجز، هذا الإحساس الذي يراود الإنسان وهو يرى الأعمال العدوانية ضد ثقافتنا في البلدان الإسلامية.
  • Es lohnt sich, einmal die Gründe anzuschauen, weshalb eine dynamische und zivilisierte moslemische Kultur nach und nach bigott, ignorant und zum Lieferanten barbarischer Bilder geworden ist.
    من المفيد أن نبحث عن الأسباب تحول ثقافة إسلامية دينامكية ومتحضرة إلى ثقافة يحكمها الجهل والتحجر والى مصدر للصور المتوحشة.
  • Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel: Der, der am meisten Angst verbreitet, gewinnt.
    يحكم نظام رجال الدين (الملالي) في إيران بالاستعانة بصيغة بسيطة: الفوز للأقدر على إثارة أعظم قدر من الخوف.
  • Seit mehr als 15 Jahren regiert die rechtsradikale Hindu-Partei Shiv Sena, die "Armee des Gottes Shiva". Die Shiv Sena betrachtet die indischen Muslime als "fünfte Kolonne" ihres Erzfeindes Pakistan.
    ومنذ أكثر من 15 عاماً يحكم حزب شيف سينا الهندوسي اليميني المتطرف، أو ما يُسمى كذلك بـ"جيش الإله شيفا". ويعتبر حزب شيف سينا مسلمي الهند بمثابة "الطابور الخامس" لعدوه الأول باكستان.
  • Bis heute regiert die Baathpartei, der seit 1963 aufrechterhaltene Ausnahmezustand hebelt die regulären Gesetze aus und führt zu juristischer Willkür und politischer Verfolgung.
    وحتى اليوم يحكم حزب البعث الذي ألغى القوانين الرسمية بفرضه حكم الطوارئ منذ 1963 مما أدى إلى التعسف القضائي والاضطهاد السياسي.
  • Im August 1908 ließ der damalige Schah Mohammed Ali das erst zwei Jahre alte erste iranische Parlament bombardieren und zahlreiche seiner Mitglieder ins Gefängnis werfen.
    وفي شهر آب/أغسطس من عام 1908 أمر الشاه، محمد علي الذي كان يحكم إيران في تلك الفترة بضرب البرلمان الإيراني الذي كان عمره عامين فقط بالقنابل، وبزج الكثيرين من أعضائه في السجن.
  • China ist eine Einparteien-Diktatur.
    فالصين دولة دكتاتورية يحكمها حزب واحد.
  • Die ägyptische Muslimbruderschaft begrüßte, wenn auch zurückhaltend, die von Ayatollah Khomeini geführte Islamische Revolution im Iran, mag sie ihnen doch Hoffnung gemacht haben, auch die eigene säkulare Regierung einmal ablösen zu können.
    لقد رحَّبت جماعة الإخوان المسلمين المصرية - حتى وإن كان ترحيبها حذرًا - بالثورة الإسلامية التي قادها في إيران آية الله خميني؛ فمن الممكن أنَّ تكون هذه الثورة قد منحتهم الأمل في أنَّهم سيكونون قادرين بدورهم على قلب النظام العلماني الذي يحكم بلدهم.