Aucune traduction exact pour يونية


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يونية

allemand
 
arabe
Résultats similaires

les exemples
  • Diese Zahl entspricht etwa einem fünftel dessen, was in Griechenland übersetzt wird, obwohl es nicht mehr als 10 Mio. Einwohner hat. Diese Zahl macht in der Türkei ein zehntel und in Japan 1/50 aus und entspricht nicht mal der Hälfte dessen, was ein kleines Land wie Belgien übersetzt.
    وهذا العدد يعادل خمس ما تترجمه اليونان من الكتب وهي دولة لا يتجاوز عدد سكانها العشرة ملايين نسمة، ويعادل عشر ما ترجمته تركيا وما يعادل 1/50 مما ترجمته اليابان، ولا يساوي نصف ما ترجمته دولة صغيرة مثل بلجيكا.
  • Ebenso verhält es sich in Griechenland (10 Mio. Einwohner), Südkorea (4 Mio. Einwohner), in der Ukraine (50 Mio. Einwohner), Japan (126 Mio. Einwohner), China, der Türkei, Deutschland, Indonesien und in anderen Industrie- und Entwicklungsländern.
    وكذلك الحال في اليونان وعدد سكانها عشرة ملايين، وفي كوريا الجنوبية وعدد سكانها أربعين مليونا، وفي أوكرانيا وعدد سكانها خمسين مليونا، وفي اليابان وعدد سكانها نحو 126 مليونا، والصين وتركيا وألمانيا واندونيسيا وغيرها من دول العالم المتقدم وغير المتقدم.
  • Marah Köberle und Jonathan Mack sind die deutschen Jugenddelegierten, die im Herbst 2007 die deutsche Delegation zur 62. VN-Generalversammlung nach New York begleiteten, dort Standpunkte der deutschen Jugendlichen in Sitzungen und Diskussionen vertraten und vor dem dritten Ausschuss der Generalversammlung die Weltgemeinschaft ansprachen.
    وفي خريف 2007 رافق كل من ماراه كوبيرلي ويوناتان ماك – مبعوثا الشباب الألمان للأمم المتحدة– الوفد الألماني الذي سافر إلى نيويورك للمشاركة في الجلسة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، وهناك قاما بتمثيل آراء ووجهات نظر الشباب الألماني في جلسات ومناقشات، كما قاما بمخاطبة المجتمع الدولي أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
  • Jean MakedonopoulosJean weiß genau, was er will. "Zwei Wochen nach meiner Ankunft in Deutschland habe ich mir eine Prioritätenliste zusammengestellt" erzählt der Grieche, der eigentlich Ioannis heißt.
    يعرف جان ماكيدونوبولوس على نحو دقيق ما يريد. يحكي لنا هذا الرجل القادم من اليونان والذي اسمه الأصلي أيوآنس الأتي: "بعد وصولي إلى ألمانيا بأسبوعين وضعت لنفسي قائمة بالأولويات.“
  • Jean entspricht nicht dem Klischee des ungelernten Gastarbeiters. In Griechenland ist er selbstständiger Buchdrucker und hat Geschäftsverbindungen nach Heidelberg. Das bringt ihn auf die Idee, nach Deutschland zu gehen.
    جان لا يدخل في خانة الكليشيهات التي تتردد عن العامل الوافد غير المتعلم، فهو في اليونان صاحب مطبعة وربطته علاقات عمل مع مدينة هايدلبرج، وهو الأمر الذي قاده إلى التفكير في التوجه إلى ألمانيا.
  • Auf die Frage, wo er zu Hause ist, hat Jean eine genauso klare wie pragmatische Antwort: "Heimat ist da, wo das Leben spielt." Natürlich habe er manchmal, gerade am Anfang, auch Heimweh nach Griechenland gehabt, räumt Jean ein.
    حينما سئل جان عن المكان الذي يمثل له بيته فإن جان كان عنده دائما إجابة اتسمت بنفس الدرجة من الوضوح والبرجماتية: „الوطن هو المكان الذي تدور فيه مسرحية الحياة" بطبيعة الحال كان يعتريه أحيانا، ولاسيما في البداية، الحنين إلى اليونان، كما اعترف بهذا جان.
  • Warum er selbst in Deutschland ist, weiß Jean ganz genau: "Ich habe hier meine Familie, mein Eigentum, mein Leben." Pläne zurückzugehen, hatte er nie. "Das wäre ja wieder eine neue Auswanderung." Und die passt gar nicht in seine Prioritätenliste.
    وجان يعرف السبب تماما في بقاءه في ألمانيا: „هنا عائلتي، كل ما أملك، وحياتي.“ لم يكن عند جان في أي وقت من الأوقات خطط للرجوع إلى اليونان: „سيكون هذا الأمر بمثابة هجرة جديدة"، والقيام بهجرة جديدة ليس لها أدنى مكان في قائمة أولوياته.
  • Sechs Absolventen deutscher Auslandsschulen in Ägypten können in Kürze ihr Studium in Deutschland aufnehmen. Am 3. Juni wurden sie in Kairo verabschiedet.
    يقوم ستة من خريجي المدارس الألمانية في الخارج قريباً ببدء دراستهم في ألمانيا، حيث تم توديعهم يوم 3 يونيه/ حزيران قبل مغادرتهم إلى هناك.
  • Dabei wird die EU als politische Gemeinschaft verstanden, die Frieden nicht nur stiftet, sondern auch exportiert. Die Vorstellung einer Europäisierung der Türkei wurde nicht nur von Griechenland, sondern unter anderem auch von anderen Nachbarstaaten wie Syrien, dem Irak, Georgien, Armenien und Bulgarien begrüßt.
    في هذا السياق يُعتبر الاتحاد الأوروبي مجتمعا سياسيا لا يسعى فقط لإحلال السلام، بل أيضا لتصديره، وأن فكرة "أَوْرَبة تركيا" لم تلق استحسانا من قِبل اليونان فقط، بل من الدول المجاورة أيضا مثل سوريا والعراق وجورجيا وأرمينيا وبلغاريا.
  • Verlierer wäre die türkische Agrarindustrie, die mit Spanien, Griechenland und Italien um die europäischen Gemüse- und Obstmärkte konkurrieren müsste.
    وسوف يكون الخاسر هو قطاع الزراعة التركي الذي سوف يتحتَّم عليه التنافس مع إسبانيا واليونان وإيطاليا على أسواق الخضراوات والفواكه الأوروبية.