Aucune traduction exact pour هتافي


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe هتافي

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Was in diesem Fall nicht viel mehr ist als ein Ausruf der Begeisterung. Die herzustellen gelingt dem Präsidenten nicht durch die Verwirklichung seiner Wahlversprechen auf Wohlstand für alle. Dem Nationalismus Futter zu geben ist einfacher.
    يهتفون وهذا لا يعني في هذه الحالة أكثر من هتاف الإعجاب. ولم يحظ الرئيس الإيراني بهذا الإعجاب لأنه حقق ما وعد به قبل الانتخابات وهو تحقيق الرفاهية للجميع. فتغذية المشاعر القومية أسهل من ذلك بكثير.
  • Bei den Demonstrationen der Opposition am 4. November waren zum ersten Mal neben Slogans wie "Nieder mit dem Diktator" auch Sprechchöre "Obama, Obama – entweder stehst Du auf deren Seite oder auf unserer" zu hören.
    في المظاهرات التي قادتها المعارضة في الرابع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر كانت تُسمع للمرة الأولى شعارات مثل "يسقط الدكتاتور"، بالإضافة إلى هتافات "أوباما، أوباما - إمَّا أنَّك معهم أو معنا".
  • Einmal gelang es einigen Ehefrauen, den Gestalten in den grauen Pyjamas etwas zuzurufen, als sie aus dem Gebäude des Revolutionsgerichts zurück zu den Gefängnisfahrzeugen geführt wurden.
    وتمكَّنت بعض زوجات المتَّهمين ذات مرة من الهتاف ببعض العبارات لأزواجهن الذين كانوا يرتدون بيجامات رمادية اللون، وذلك عندما كان يتم اقتيادهم من مبنى محكمة الثورة إلى مركبات السجن.
  • Als gegen 22 Uhr wieder die "Allah-o-Akbar"-Rufe von den Dächern einsetzen, liest man Erleichterung in den Gesichtern: die anderen ziehen mit, die Rede des Führers hat ihre einschüchternde Wirkung verfehlt.
    وعندما تنطلق من جديد بعد الساعة العاشرة مساءً هتافات "الله أكبر" من فوق أسطح المنازل، نشاهد على الوجوه تعابير الراحة؛ ويخرج الآخرون مع المتظاهرين، إذ إنَّ خطبة المرشد الأعلى فقدت تأثيرها المخيف.
  • Denn die bei dem Anschlag getöteten PPP-Anhänger waren mehrheitlich mittellose Menschen aus ländlichen Gegenden, von der Partei in Bussen nach Karatschi gekarrt, gegen ein paar Rupees Essensgeld als Dankeschön fürs Jubeln.
    فقد كانت أغلبية أنصار حزب الشعب الباكستاني الذين لقوا حتفهم نتيجة لتلك العملية الانتحارية من الأفراد القرويين الكادحين الذين رتب الحزب نقلهم بالحافلات من قراهم إلى كراتشي ومنحهم بضعة روبيات لشراء الطعام لقاء قيامهم بالهتاف لزعيمة الحزب.
  • Sogar der siebte Band seiner Memoiren, in dem er schreibt, Chomeini habe dem Vorschlag zugestimmt, die Parole "Tod den USA" zu unterlassen, wurde wenige Tage nach der Veröffentlichung von der Zensur verboten und eingezogen.
    حتى أنَّ الرقابة قامت بعد مرور أيام قليلة على نشر المجلد السابع من مذكراته بمنع هذا المجلد ومصادرته، إذ كتب فيه أنَّ الخميني قد وافق على الاقتراح الخاص بالكف عن ترديد هتاف "الموت لأمريكا".
  • Man darf nicht vergessen, dass die Hunderttausenden, die nach der Ermordung des armenischen Journalisten Hrant Dink mit der Parole "Wir alle sind Armenier" auf die Straße gingen, auch die AKP-Regierung als Komplizen dieses politischen Systems begriffen.
    لا يجوز لنا أن ننسى أنَّ آلاف المتظاهرين الذين خرجوا إلى الشوارع إثر اغتيال الصحفي الأرمني هرانت دنك مردِّدين هتافات منها "نحن كلُّنا أرمنيون" اعتبروا أيضًا حكومة حزب العدالة والتنمية شريكةً في هذا النظام السياسي.
  • Der Jubel, der am 5. Mai in Nigerias Hauptstadt Abuja ausbrach, als zumindest die größte Fraktion der Sudanesischen Befreiungsarmee (SLA) von Minni Minnawi das zwei Jahre lang ausgehandelte Friedensabkommen für Darfur unterschrieben hatte, ist längst im Kriegsdonner verhallt.
    لقد تبدّدت منذ فترة طويلة هتافات الفرحة بالسلام، التي انطلقت في الـ5 من أيّار/مايو في العاصمة النيجيرية أبوجا، وذلك عندما قام ائتلاف جيش التحرير السوداني التابع للزعيم مني ميناوي بالتوقيع على معاهدة السلام الخاصة بدارفور، والتي استمرّت المفاوضات حولها طيلة عامين.
  • "Kaum zu glauben, aber der humanitäre Horror in Darfur wird tatsächlich noch größer", staunt Bill Clintons ehemaliger Afrika-Berater, John Prendergast. Darfur bewege sich näher am Abgrund als er es je zuvor erlebt habe, schreibt der Hilfskoordinator der UN, Jan Egeland, Ende November nach seinem vierten Besuchs in Darfur.
    وتحوّلت هذه الهتافات إلى دوي حرب. يقول جون بريندرجاست مستشار بيل كلينتون السابق للشؤون الأفريقية متعجِّبًا: "لا نكاد نصدّق، لكن الأوضاع الإنسانية المروّعة في دارفور تزداد سوءً أكثر من ذي قبل". وصف منسّق برنامج الإغاثة التابع للأمم المتحدة جان إغلاند الأوضاع في دارفور في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر بعد زيارتة الرابعة للمنطقة بأنّها تشرف على هاوية لم تعش مثلها من قبل:
  • „Freiheit ist süß, Unabhängigkeit ist süß, und Ebadi ist süß!“ Mit diesen Worten empfingen Tausende von Menschen Schirin Ebadi am Teheraner Flughafen, als die frisch gekürte Friedensnobelpreisträgerin im Oktober 2003 in der iranischen Hauptstadt landete. Eine Anspielung auf ihren Vornamen Schirin, der im Persischen „süß“ bedeutet.
    "الحرية حلوة، والاستقلال حلو، وعبادي حلوة"، بهذه الكلمات استقبل آلاف الناس شيرين عبادي في مطار طهران، عندما وصلت إلى البلاد في أكتوبر/تشرين الأول الماضي بعد حصولها مباشرة على جائزة نوبل للسلام، وكان في تلك الهتافات تلاعب بمعنى اسمها الأول شيرين الذي يعني بالفارسية "حلو".