Aucune traduction exact pour نَّاصِبَة


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe نَّاصِبَة

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats similaires

les exemples
  • von Menschen, die auf Erden eifrig Frevel begingen.
    عاملة ناصبة
  • Und sie dachten , dies würde keine Verwirrung zur Folge haben ; so wurden sie blind und taub . Dann wandte Sich Allah ihnen gnädig wieder zu ; trotzdem wurden viele von ihnen abermals blind und taub ; und Allah sieht wohl , was sie tun .
    « وحسِبوا » ظنوا « أ » ن « لا تكونُ » بالرفع فأن مخففة والنصب فهي ناصبة أي تقع « فتنة » عذاب بهم على تكذيب الرسل وقتلهم « فعموا » عن الحق فلم يبصروه « وصمّوا » عن استماعه « ثم تاب الله عليهم » لما تابوا « ثم عموا وصمُّوا » ثانيا « كثير منهم » بدل من الضمير « والله بصير بما يعملون » فيجازيهم به .
  • ( Dies ist ) eine Offenbarung von Ihm , Der die Erde und die hohen Himmel erschuf .
    « تنزيلا » بدل من اللفظ بفعله الناصب له « ممن خلق الأرض والسماوات العلى » جمع عليا ككبرى وكبر .
  • Er wird zwischen ihnen richten . Also werden jene , die gläubig sind und gute Werke tun , in den Gärten der Wonne sein .
    « الملك يومئذ » أي يوم القيامة « لله » وحده وما تضمنه من الاستقرار ناصب للظرف « يحكم بينهم » بين المؤمنين والكافرين بما بيّن بعده « فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم » فضلا من الله .
  • an dem Tage , wo ihre Zungen und ihre Hände und ihre Füße gegen sie das bezeugen werden , was sie getan haben .
    « يوم » ناصبه الاستقرار الذي تعلق به لهم « تشهد » بالفوقانية والتحتانية « عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون » من قول وفعل وهو يوم القيامة .
  • An jenem Tage sprechen Wir zu Gahannam : : " Bist du angefüllt ? " und sie spricht : " Gibt es noch mehr ? "
    « يوم » ناصبه ظلام « نقول » بالنون والياء « لجهنم هل امتلأت » استفهام لوعده بمثلها « وتقول » بصورة الاستفهام كالسؤال « هل من مزيد » أي لا أسع غير ما امتلأت به ، أي قد امتلأت .
  • Der Tag , wenn sie in Wahrheit den Schrei hören werden - das wird dann der Tag der Auferstehung sein .
    « يوم » بدل من يوم قبله « يسمعون » أي الخلق كلهم « الصيحة بالحق » بالبعث وهي النفخة الثانية من إسرافيل ويحتمل أن تكون قبل ندائه وبعده « ذلك » أي يوم النداء والسماع « يوم الخروج » من القبور وناصب يوم ينادي مقدرا ، أي يعلمون عاقبة تكذيبهم .
  • Darum wende dich von ihnen ab . Am Tage , an dem der Rufer ( sie ) zu schlimmem Geschehen rufen wird
    « فتول عنهم » هو فائدة ما قبله وتم به الكلام « يوم يدع الداع » هو إسرافيل وناصب يوم يخرجون بعد « إلى شيءٍ نكُر » بضم الكاف وسكونها ، أي منكر تنكره النفوس وهو الحساب .
  • Einem Menschen aus unserer Mitte , einem einzelnen sollen wir folgen ? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und in brennender Pein .
    « فقالوا أبشرا » منصوب على الاشتغال « منا واحدا » صفتان لـ بشرا « نتبعه » مفسر للفعل الناصب له والاستفهام بمعنى النفي المعنى كيف نتبعه ونحن جماعة كثيرة وهو واحد منا وليس بملك ، أي لا نتبعه « إنا إذًا » إن اتبعناه « لفي ضلال » ذهاب عن الصواب « وسعر » جنون .
  • auf daß ihr euch nicht darüber betrüben möget , was euch entging , noch darüber frohlocken möget , was Er euch gegeben hat . Und Allah liebt keinen der eingebildeten Prahler
    « لكيلا » كي ناصبة للفعل بمعنى أن ، أي أخبر تعالى بذلك لئلا « تأسوا » تحزنوا « على ما فاتكم ولا تفرحوا » فرح بطر بل فرح شكر على النعمة « بما آتاكم » بالمد أعطاكم وبالقصر جاءكم منه « والله لا يحب كل مختال » متكبر بما أوتي « فخور » به على الناس .