Aucune traduction exact pour نوبل


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe نوبل

allemand
 
arabe
Résultats connexes
Résultats similaires

les exemples
  • Zur Eröffnung werden auch der türkische Staatspräsident Abdullah Gül und Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk erwartet.
    ومن المنتظر أن يشارك في افتتاح المعرض أيضاً كل من الرئيس التركي عبد الله جول وكذلك أورهان باموك الحاصل على جائزة نوبل للآداب.
  • Auch der UN-Kommissionspräsident und Wirtschafts-Nobelpreisträger Joseph Stiglitz sah die Entwicklungsländer besonders gefährdet. Die sinkenden Rohstoffpreise hätten erhebliche Auswirkungen auf deren Wirtschaft. Durch protektionistische Tendenzen in den Industrienationen nehme zudem der Geldfluss aus den Geberländern ab.
    يرى أيضا رئيس اللجنة والحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد جوزيف ستيغليتز أن الدول النامية عرضة للخطر بشكل خاص، فالانخفاض في أسعار المواد الخام لها تأثيرات كبيرة على اقتصاديات تلك الدول. كما أضاف قائل إنه من خلال التوجهات الحمائية في الدول الصناعية فإن تدفق الأموال من الدول المانحة سيتباطأ.
  • „Der Friedensnobelpreisträger habe immer wieder mit zwingenden Argumenten auf den Zusammenhang zwischen Freiheit, sozialem Fortschritt, Gleichberechtigung und Achtung der Menschenwürde hingewiesen und sich mit aller Kraft für Frieden und Gewaltfreiheit eingesetzt. " sagte Steinmeier.
    فضلاً عن ذلك أكد شتاينماير على أن عنان الحائز على جائزة نوبل للسلام كان يشير دائماً ولأسباب مُلحة إلى العلاقة بين الحرية والتقدم الاجتماعي والمساواة واحترام كرامة الإنسان، كما ساند دائماً وبكل قوة السلام ونبذ العنف.
  • Kurz vor Eröffnung der Buchmesse traf Bundesaußenminister zu einem Gespräch mit dem türkischen Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk und dem türkischen Staatspräsidenten Abdullah Gül zusammen.
    كان وزير الخارجية الألمانية قد التقى قبيل افتتاح المعرض في حوار مع الأديب التركي الحائز على جائزة نوبل أورهان باموك ومع الرئيس التركي عبد الله جول.
  • Einige Aktivisten, darunter auch Friedensnobelpreisträgerin Shirin Ebadi, gehen sogar noch einen Schritt weiter und fordern, dass die Sanktionen auch auf westliche Unternehmen ausgedehnt werden sollten, die Geschäfte mit dem Iran machen – so etwa einige Technologieunternehmen (wie Nokia Siemens Networks und Sony Ericsson), deren Produkte zur Überwachung und zur Zensur im Iran eingesetzt werden.
    إن بعض الناشطين –ومن بينهم حاملة جائزة نوبل للسلام شيرين عبادي- يذهبون إلى أبعد من ذلك ويطالبون بضرورة أن تشمل العقوبات كذلك الشركات الغربية التي تتعامل مع النظام الإيراني، مثل بعض شركات الاتصالات (مثل نوكيا سيمنز نيتوركس وسوني إيركسون)، والتي يمكن أن تستخدم منتجاتها في المراقبة والرقابة.
  • 2004 wurde Ashgar Ali Engineer für seinen aufrechten Gang zusammen mit Swami Agnivesh, einem Hindu-Reformer und Gegner der Hindu-Nationalisten, der alternative Friedensnobelpreis verliehen.
    ولسيرته المستقيمة مُنح أصغر علي إنجينير في عام 2004 جائزة نوبل البديلة، سوية مع سوامي أغنيفيتش، وهو إصلاحي هندوسي ومعارض للقوميين الهندوس.
  • Der Philosoph Bernard-Henri Lévy, der Regisseur Claude Lanzmann und Friedensnobelpreisträger Elie Wiesel riefen dazu auf, die Wahl unter allen Umständen zu verhindern.
    وقد نادى كل من الفيلسوف بيرنارد-هنري ليفي والمخرج كلود لانتسمان وإيلي فيزيل الحائز على جائزة نوبل للسلام بالوقوف ضد انتخابه بأي حال من الأحوال.
  • Unter dem Motto "Türkei – Faszinierend farbig" werden im Oktober rund 350 türkische Schriftsteller, angeführt von Nobelpreisträger Orhan Pamuk, sowie Vertreter von mehr als 100 türkischen Verlagen in Frankfurt erwartet.
    ومن المنتظر أن يشارك في شهر تشرين الأول/أكتوبر في معرض فرانكفورت للكتاب وتحت شعار "تركيا – الألوان المبهرة " نحو ثلاثمائة وخمسين كاتبا تركيا وعلى رأسهم الكاتب التركي أورهان باموك الحاصل على جائزة نوبل، بالإضافة إلى ممثِّلين عن أكثر من مائة دار نشر تركية.
  • Es ist etwa zwei Jahre her, seit Sie erfahren haben, dass Sie den Literatur-Nobelpreis erhalten. Wie hat sich Ihr Leben als Schriftsteller seitdem verändert?
    قبل عامين علمت بأنك مرشح قوي لنيل جائزة نوبل للآداب، بعد التكريم وحتى اليوم ما الذي تغير في حياة أورهان باموك؟
  • Als ich erfuhr, dass ich den Nobelpreis für Literatur gewinnen würde, war meine erste instinktive Reaktion, meinem Agenten, der es mir sagte, zu erwidern: `Dies wird mein Leben nicht verändern.` Heute weiß ich, dass ich zu optimistisch war. Es hat mein Leben verändert, aber es hat nicht meine Arbeitsweise geändert. Ich halte mich immer noch an meine strikte Disziplin: Ich stehe früh auf, ich schreibe, ich halte mich an meinen gesetzten Zeitplan und so weiter.
    حين سمعت في البداية عن إمكانية فوزي بجائزة نوبل للآداب، ردة فعلي الأولى كانت رفضي لما قاله لي وكيل أعمالي بأن هذا الأمر سيقلب حياتي رأساً على عقب، لقد كنت على حق في جانب أن الجائزة لم تغير من نهج حياتي، حيث حافظت على عاداتي في الكتابة وضوابطي الصارمة كالاستيقاظ باكراً والالتزام بجدول أعمالي اليومي.