Aucune traduction exact pour مُّعْرِضُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُّعْرِضُون

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • China Investment Corporation (CIC) investiert 200 Milliarden im Ausland, und läuft damit Gefahr, sowohl den Wert der Aktien als auch den Dollarwert zu verlieren.
    وتستثمر «تشاينا أنفستمنت كورب» 200 بليون دولار في الخارج، معرّضة للخسارة سواء في قيمة الأسهم أو في قيمة الدولار
  • Die Araber, die unter hohem persönlichem Risiko für Freiheit eintreten, sollten sich auf uns verlassen können. Und nicht verlassen fühlen.
    والعرب الذين ينشطون من أجل الحرية معرّضين حياتهم للخطر عليهم الشعور أن بإمكانهم الاتكال علينا لا الشعور بأنهم يقفون لوحدهم.
  • Zehn weitere Jahre brauchte es, bis die PLO jene Passagen aus ihren Statuten strich, die sich gegen die Existenz Israels richteten.
    وتطلب الأمر عشر سنوات إلى أن قامت المنظمة بإلغاء الفقرات المعرضة لوجود إسرائيل.
  • Beim Genfer Auto-Salon stellt er das stromlinienförmige Gefährt nun erstmals einer breiten Öffentlichkeit vor.
    وقد قدم ماسكوس هذه السيارة الانسيابية للعلن لأول مرة في معرض جنيف للسيارات.
  • Bundesminister Steinmeier eröffnet Frankfurter Buchmesse
    وزير الخارجية الألمانية شتاينماير يفتتح معرض فرانكفورت للكتاب
  • Am Dienstag (14.10.) eröffnet Bundesaußenminister Frank- Walter Steinmeier die 60. Frankfurter Buchmesse. Im Mittelpunkt der Messe steht das diesjährige Gastland Türkei.
    يفتتح وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير اليوم ، 14 أكتوبر/ تشرين أول معرض فرانكفورت الـ 60 ويركز المعرض على تركيا – ضيف المعرض لهذا العام.
  • Zur Eröffnung werden auch der türkische Staatspräsident Abdullah Gül und Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk erwartet.
    ومن المنتظر أن يشارك في افتتاح المعرض أيضاً كل من الرئيس التركي عبد الله جول وكذلك أورهان باموك الحاصل على جائزة نوبل للآداب.
  • Vor diesem Hintergrund beschloss das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) gemeinsam mit der jemenitischen Regierung die Ausweitung der Aktivitäten auf marginalisierte und besonders konfliktgefährdete Regionen Jemens. Konfliktbearbeitung als Querschnittsthema soll in das Portfolio der deutschjemenitischen Entwicklungszusammenarbeit integriert werden.
    وعلى ضوء هذه الخلفية قررت الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية بالاتفاق مع الحكومة اليمنية التوسع في الأنشطة الموجهة نحو المناطق المهمشة في اليمين وبخاصة تلك المعرضة لخطر التنازع، وبذلك يصر من الضروري إدراج فض المنازعات كموضوع ثابت في جدول أعمال التعاون الإنمائي الألماني اليمني.
  • Beim Spitzengespräch der deutschen Wirtschaft anlässlich der Handwerksmesse in München werde sie Gelegenheit haben, mit der Wirtschaft über das Thema "Wirtschaft und Ethik" zu diskutieren.
    كما قالت ميركل أن المحادثات التي ستجرى مع رواد الاقتصاد الألماني بمناسبة "معرض الصناعات" في ميونخ ستتيح الفرصة للنقاش مع ممثلي الصناعة حول موضوع "الاقتصاد والأخلاق".
  • Die neuem digitalen Technologien zur Einstellung der Rotoren auf Windrichtung und –geschwindigkeit, wie Merkel sie am Vortag auf der Hannover Messe zu sehen bekam, seien heute schon "phänomenal". Und Offshore-Anlagen auf dem offenen Meer stellten für die nahe Zukunft einen weiteren enormen Qualitätssprung in Aussicht.
    وتعتبر التكنولوجيا الرقمية الجديدة التي شاهدتها ميركل في معرض هانوفر المستخدَمة في وضع الأذرع الدوارة حسب اتجاه الريح وسرعته حتى في المرحلة الحالية رائعة . كما أن حقول الرياح الساحلية على البحار المفتوحة تبشر في المستقبل القريب بطفرة جديدة هائلة في الجودة.