Aucune traduction exact pour مَّقَامِع
Voulez-vous dire:
Politique
Médecine
Psychologie
Militaire Sports
Traduire allemand arabe مَّقَامِع
allemand
arabe
extended Results
-
قَمْعٌ {سياسة}plus ...
- plus ...
-
unterdrücken (v.) , {unterdrückte ; unterdrückt}plus ...
-
unterbinden (v.) , {unterband ; unterbunden}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
niederschlagen (v.) , {schlug nieder / niederschlug ; niedergeschlagen}plus ...
- plus ...
-
supprimieren (v.)plus ...
-
قَمْعٌ {طب}plus ...
-
verdrängen (v.) , {Psych.}قَمَعَ {ذكرياته}، {علم نفس}plus ...
-
niederkämpfen (v.) , {Mil.,Sport}قمع {جيش،رياضة}plus ...
- plus ...
les exemples
-
Auch Stangen aus Eisen sind für sie da.ولهم مقامع من حديد
-
Und ihnen sind eiserne Keulen bestimmt .« ولهم مقامع من حديد » لضرب رؤوسهم .
-
Sooft sie aus Bedrängnis daraus zu entrinnen streben , sollen sie wieder dahin zurückgetrieben werden ; und ( es heißt ) : " Kostet die Strafe des Verbrennens . "« كلما أرادوا أن يخرجوا منها » أي النار « من غم » يلحقهم بها « أعيدوا فيها » ردوا إليها بالمقامع « و » قيل لهم « ذوقوا عذاب الحريق » أي البالغ نهاية الإحراق .
-
Und für sie gibt es Keulen aus Eisen.« ولهم مقامع من حديد » لضرب رؤوسهم .
-
Jedesmal , wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen , werden sie dahin zurückgebracht , und ( es wird zu ihnen gesagt ) : " Kostet die Strafe des Brennens ! "« كلما أرادوا أن يخرجوا منها » أي النار « من غم » يلحقهم بها « أعيدوا فيها » ردوا إليها بالمقامع « و » قيل لهم « ذوقوا عذاب الحريق » أي البالغ نهاية الإحراق .
-
Und für sie sind Keulen aus Eisen bestimmt .« ولهم مقامع من حديد » لضرب رؤوسهم .
-
Sooft sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen , werden sie zu ihm zurückgebracht , und ( es wird zu ihnen gesagt ) : « Kostet die Pein des Höllenbrandes . »« كلما أرادوا أن يخرجوا منها » أي النار « من غم » يلحقهم بها « أعيدوا فيها » ردوا إليها بالمقامع « و » قيل لهم « ذوقوا عذاب الحريق » أي البالغ نهاية الإحراق .
-
Und für sie sind Hämmer aus Eisen bestimmt .« ولهم مقامع من حديد » لضرب رؤوسهم .
-
Immer wieder wenn sie aus ihr ( Dschahannam ) aus einer Drangsal herausgehen wollten , werden sie wieder zu ihr zurückgeschickt . Und erfahrt die Peinigung des Brandes !« كلما أرادوا أن يخرجوا منها » أي النار « من غم » يلحقهم بها « أعيدوا فيها » ردوا إليها بالمقامع « و » قيل لهم « ذوقوا عذاب الحريق » أي البالغ نهاية الإحراق .