Aucune traduction exact pour مُنتَظِرُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُنتَظِرُون

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Erfreulich ist aber die Aussicht, dass in den kommenden Monaten dank flotter Konjunktur ein weiterer Abbau der Arbeitslosigkeit sehr wahrscheinlich ist.
    لكن من المفرح أن هناك أملاً في أن يؤدي الانتعاش الاقتصادي المنتظر في الأشهر المقبلة إلى تخفيض أكبر في نسبة البطالة.
  • Das allein ist wohl ein Vielfaches mehr wert als jeder messbare Konjunkturschub, den uns die WM beschert.
    ولهذا وحده قيمة عالية تفوق بأضعاف مضاعفة العوائد المنتظرة من كاس العالم .
  • Die CSU, eigenständig, wenn es sich auszahlt, entsendet zwei weniger pflegeleichte Kandidaten, die nun noch stärker ihre persönlichen Kampfzonen über Bayern hinaus ausweiten können.
    أما المسيحيون الاجتماعيون البافاريون فاختاروا شخصيتين يصعب التعامل معهما واللذان من المنتظر أن يقوما بتوسيع حلبة صراعهما السياسية خارج ولاية بفاريا.
  • Die volltönenden Parolen von Lafontaine, Gysi oder Ernst fanden nicht die selbst prognostizierte Resonanz. Mit Ausnahme von Sachsen-Anhalt.
    والخطابات الرنانة لأسكار لافونتين وغريغور زيغي وكلاوس ارنست لم تجد ذلك الصدى المنتظر باستثناء ساكسونيا أنهالت.
  • Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier begrüßt beide Entwicklungen und bietet deutsche Unterstützung für die nun anstehenden Gespräche an.
    ومن جانبه يرحب وزير الخارجية الألمانية د. فرانك – فالتر شتاينماير بحركتي التطور هاتين ويقدم الدعم الألماني للمحادثات المنتظرة حالياً.
  • Steinmeier wird in Kairo unter anderem mit Präsident Mubarak und Außenminister Abu Gheit sprechen. Auch mit dem palästinensischen Präsidenten Abbas sind Gespräche geplant.
    يعتزم شتاينماير إجراء حوار مع الرئيس مبارك في القاهرة وكذلك وزير الخارجية أبو الغيط. ومن المنتظر أيضاً أن يجرى مباحثات مع الرئيس الفلسطيني عباس.
  • Zur Eröffnung werden auch der türkische Staatspräsident Abdullah Gül und Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk erwartet.
    ومن المنتظر أن يشارك في افتتاح المعرض أيضاً كل من الرئيس التركي عبد الله جول وكذلك أورهان باموك الحاصل على جائزة نوبل للآداب.
  • Die deutschen Experten sollen "Hilfe leisten bei der technischen Ausrüstung des Grenzschutzes und einer Verbesserung der Grenzschutzkonzepte", erläuterte Steinmeier.
    ومن المنتظر أن يقوم الخبراء الألمان بتقديم المساعدة في التجهيزات الفنية لحماية الحدود وتحسين برامج وخطط حماية الحدود.
  • Zu der Veranstaltung werden rund 100 junge Menschen aus Polen, Frankreich, Kroatien, Island und Deutschland erwartet. Ziel des internationalen Treffens ist, Film-Spots zu entwickeln und zu realisieren, die für die Zukunftsfrage "Klimawandel" sensibilisieren und zum Handeln aufrufen.
    ومن المنتظر أن يشارك في فعاليات هذه القمة ما يقرب من 100 شاب وشابة من بولندا وفرنسا وكرواتيا وإيسلندا وألمانيا، ويكمن الهدف من هذا اللقاء الدولي في تطوير وتنفيذ الأفلام الدعائية القصيرة التي تسعى إلى التوعية بقضية المستقبل التي هي "التغير المناخي" وكذلك الدعوة إلى العمل الإيجابي حيالها.
  • Diesen hatte der Präsident Dmitri Medwedew am letzten Freitag in Sotschi der Kanzlerin zugesichert, wenn der Sechs-Punkte-Plan unterzeichnet sei. "Insofern erwarte ich den schnellen Rückzug der russischen Truppen", sagte Merkel. Jedoch sei dieser nach ihren Informationen bisher leider noch nicht so in Gang gekommen, wie es erwartet werde. "Dieser Rückzug muss vorrangig erfolgen."
    هذا ما أكده الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف للمستشارة الألمانية يوم الجمعة الماضي في سوتشي حينما وُقّعت خطة النقاط الستة. وعبرت ميركل بقولها: „إنني أنتظر الانسحاب السريع للقوات الروسية"، إلا أن الانسحاب لم يبدأ حتى الآن – وفقاً لما توفر للمستشارة الألمانية من معلومات – كما هو منتظر، "يجب أن يُعطى للانسحاب أولوية.“