Aucune traduction exact pour مضاعفا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مضاعفا

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats similaires

les exemples
  • erklärt außerdem erneut, dass die Gleichstellung der Geschlechter von grundlegender Bedeutung ist, um ein beständiges Wirtschaftswachstum, die Beseitigung der Armut und eine nachhaltige Entwicklung zu verwirklichen, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und Konferenzen der Vereinten Nationen, und dass Investitionen zur Förderung von Frauen und Mädchen in allen Wirtschaftssektoren, insbesondere in Schlüsselbereichen wie Landwirtschaft, Industrie und Dienstleistungen, einen Multiplikatoreffekt haben, insbesondere im Hinblick auf Produktivität, Effizienz und ein beständiges Wirtschaftswachstum;
    تؤكد من جديد أيضا أن المساواة بين الجنسين مسألة ذات أهمية جوهرية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثرا مضاعفا، وبخاصة في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛
  • Die multilateralen Entwicklungsbanken können dabei in enger Zusammenarbeit mit dem UN- System eine bedeutende Rolle als Multiplikatoren übernehmen.
    وتستطيع بنوك التنمية المتعددة الأطراف، بالتعاون الوثيق معأجهزة الأمم المتحدة، أن تلعب دوراً مهماً مضاعفاً في هذاالصدد.
  • Was fehlt, sind wirksame staatliche Programme, umhochwertige ausländische Direktinvestitionen anzulocken, vor allembei den Exporten, die im Inland einen Multiplikationseffektauslösen könnten und dadurch sowohl direkt als auch indirekt Arbeitsplätze schaffen würden.
    تكمن المشكلة هنا في الافتقار إلى السياسات الحكومية الفعّالةالقادرة على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي عالي الجودة، وخاصة فيقطاع الصادرات، وهو ما قد يخلف أثراً مضاعفاً في الداخل، من خلالتوفير فرص العمل المباشرة وغير المباشرة.
  • Zwischen den Ländern bestehen große Unterschiede im Hinblick auf den Schaden für die Haushaltsbilanz, der den Sparwillen– und damit auch den Multiplikatoreffekt- deutlichbeeinträchtigt.
    وتتباين الدول إلى حد كبير من حيث الأضرار التي قد تلحقبموازنات الأسر، والتي تؤثر بشكل واضح على الميل إلى الادخار ــوبالتالي تخلف أثراً مضاعفا.
  • Bis vor kurzem ging das OBR, weitgehend im Einklang mit dem IWF, von einem Staatsausgabenmultiplikator von 0,6 aus: Für jeden Euro, um den die Staatsausgaben gesenkt werden, würde die Volkswirtschaft um lediglich 60 Cent schrumpfen.
    حتى وقت قريب، كان مكتب مسؤولية الموازنة يفترض، بما يتفق معنظرة صندوق الدولي، مضاعفاً مالياً يبلغ 0,6: عن كل دولار يتم خفضه منالإنفاق الحكومي، يتقلص الاقتصاد بنحو 60 سنتاً فقط.
  • Die Vielfachen einer Zahl sind alle Zahlen, die einer beliebigen Anzahl der Zahl entsprechen. Zum Beispiel sind 24, 36, 48 und 60 Vielfache von 12. Jedoch ist 25 kein Vielfaches von 12, da es keine ganze Zahl gibt, mit der man 12 multiplizieren kann, um auf 25 zu kommen. Wenn eine Zahl ein Faktor einer anderen Zahl ist, so ist die andere Zahl ein Vielfaches der ersten Zahl. Du kannst Vielfache als eine Art Familie betrachten und die Faktoren als die Personen, die zur Familie gehören. Der Faktor 5 hat den Vater 10, den Großvater 15, den Urgroßvater 20, den Ururgroßvater 25 und jeder weitere Fünferschritt ist ein weiterer Ur- davor. Aber die Zahl 5 gehört nicht in die Familie "8" oder "23". Keine Anzahl von 5 passt in die 8er oder 23er Familie ohne Rest. Also ist weder 8 noch 23 ein Vielfaches von 5. Nur 5, 10, 15, 20, 25,... sind Vielfache (oder Familienmitglieder oder Schritte) von 5. Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und den Troggeln auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen.
    مضاعفات رقم هي كل الأرقام التي تساوي للرقم الأصلي مضروباً برقمٍٍٍ آخر. مثال: 24،36،48،60 هي مضاعفات ل 12. بينما 25 ليس مضاعفاً ل12 لأنه لا يوجد أي رقم ينتج 25 عند ضربه ب12. إذا كان رقم ما قاسما لرقم ثانٍ فإن هذا الرقم الثاني هو مضاعف للرقم الأول. أيضاً بإمكانك تصور المضاعفات بالعائلات و القواسم بالأفراد الذين ينتمون لهذه العائلات. القاسم 5 لديه والدان هما 10 و جدان هما 15. والدا جديه هما 20 وجدا جديه هما 25، و كل خطوة إضافية من 5 هي سلف أقدم له قبل الأخير. لكن رقم 5 لا ينتمي لعائلة ال8 أو عائلة 23. لا يمكن لأي 5 أن تنتمي إلى 8 أو 23 من دون بواقٍٍٍ. و هكذا فإن 8 ليست من مضاعفات 5 ولا من مضاعفات 23. فقط 10،5، ،25،20 ... هي مضاعفات ل5. استخدم مفاتيح الأسهم للتجوال حول اللوح ولتجنّب ال Troggles. اضغط مفتاح المساحة لالتهام رقم.
  • Als ihr hinaufstiegt und auf niemanden achtetet , während der Gesandte hinter euch her rief , da belohnte Er euch mit Kummer für Kummer , damit ihr nicht traurig sein solltet über das euch Entgangene und über das , was ihr erlitten habt . Und Allah kennt das , was ihr tut .
    اذكروا « إذ تصعدون » تبعدون في الأرض هاربين « ولا تلوون » تعرجون « على أحد والرسولُ يدعوكم في أخراكم » أي من ورائكم يقول إليَّ عباد الله « فأثابكم » فجازاكم « غمّاً » بالهزيمة « بغمٍّ » بسبب غمِّكم للرسول بالمخالفة وقيل الباء بمعنى على ، أي مضاعفا على غم فوت الغنيمة « لكيلا » متعلق بعفا أو بأثابكم فلا زائدة « تحزنوا على ما فاتكم » من الغنيمة « ولا ما أصابكم » من القتل والهزيمة « والله خبير بما تعملون » .
  • Als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet , während der Gesandte euch von hinten her rief . Da belohnte Er euch mit Kummer für ( den ) Kummer ( des Propheten ) , damit ihr weder traurig wäret über das , was euch entgangen war , noch über das , was euch getroffen hatte .
    اذكروا « إذ تصعدون » تبعدون في الأرض هاربين « ولا تلوون » تعرجون « على أحد والرسولُ يدعوكم في أخراكم » أي من ورائكم يقول إليَّ عباد الله « فأثابكم » فجازاكم « غمّاً » بالهزيمة « بغمٍّ » بسبب غمِّكم للرسول بالمخالفة وقيل الباء بمعنى على ، أي مضاعفا على غم فوت الغنيمة « لكيلا » متعلق بعفا أو بأثابكم فلا زائدة « تحزنوا على ما فاتكم » من الغنيمة « ولا ما أصابكم » من القتل والهزيمة « والله خبير بما تعملون » .
  • Als ihr wegliefet , ohne euch nach jemandem umzuwenden , während der Gesandte euch weit hinten zurief . Da belohnte Er euch mit Kummer für ( den dem Propheten gemachten ) Kummer , damit ihr nicht traurig seid über das , was euch entgangen war , und auch nicht über das , was euch getroffen hatte .
    اذكروا « إذ تصعدون » تبعدون في الأرض هاربين « ولا تلوون » تعرجون « على أحد والرسولُ يدعوكم في أخراكم » أي من ورائكم يقول إليَّ عباد الله « فأثابكم » فجازاكم « غمّاً » بالهزيمة « بغمٍّ » بسبب غمِّكم للرسول بالمخالفة وقيل الباء بمعنى على ، أي مضاعفا على غم فوت الغنيمة « لكيلا » متعلق بعفا أو بأثابكم فلا زائدة « تحزنوا على ما فاتكم » من الغنيمة « ولا ما أصابكم » من القتل والهزيمة « والله خبير بما تعملون » .
  • Und ( erinnere daran ) , als ihr euch davon gemacht habt , ohne euch nach jemanden umzuschauen , während der Gesandte hinter euch herrief . Dann hat ER es euch mit Kümmernis über Kümmernis vergolten , damit ihr weder dem nachtrauert , was euch ( an Beutegütern ) entging , noch dem , was euch an Verlusten traf .
    اذكروا « إذ تصعدون » تبعدون في الأرض هاربين « ولا تلوون » تعرجون « على أحد والرسولُ يدعوكم في أخراكم » أي من ورائكم يقول إليَّ عباد الله « فأثابكم » فجازاكم « غمّاً » بالهزيمة « بغمٍّ » بسبب غمِّكم للرسول بالمخالفة وقيل الباء بمعنى على ، أي مضاعفا على غم فوت الغنيمة « لكيلا » متعلق بعفا أو بأثابكم فلا زائدة « تحزنوا على ما فاتكم » من الغنيمة « ولا ما أصابكم » من القتل والهزيمة « والله خبير بما تعملون » .