Aucune traduction exact pour للوقت


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe للوقت

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Seitdem sind sie Kai Ali Rashed und Kathrin Aisha Lühr. Seitdem kommt der 43-Jährige regelmäßig zum Freitagsgebet in die Hinterhof-Moschee in Frechen bei Köln.
    ومنذ ذلك الوقت فيُدعيان (كاي علي راشد و كاترينا عائشة لور)، ومن حينها اعتاد البالغ من العمر 43 عاماً الذهاب إلى صلاة الجمعة في الفناء الخلفي لمسجد بمدينة فريشن الواقعة قرب مدينة كولون.
  • Der Verlauf scheint typisch. Viele der Konvertiten, meint Mohammed Herzog, seien vorher gläubige Christen gewesen und hätten irgendwann Zweifel an ihrer Religion.
    يقول هرتسوج: إن الرحلة تبدو تقليدية، فكثير ممن اعتنقوا الإسلام كانوا مسيحيين ثم انتبابهم شك في وقتٍ ما تجاه دينهم.
  • Obwohl einstweilen noch die Skepsis überwiegt, erscheint die Ausgangslage diesmal etwas günstiger, vor allem weil die amerikanische Regierung von Präsident George W Bush eine aktive Rolle spielt.
    وعلى الرغم من سيطرة الشكوك في الوقت الراهن، إلا أن نقطة الانطلاق هذه المرة تبدو مشجعة نوعاً ما، خاصة وأن الإدارة الأمريكية بقيادة جورج بوش تقوم بدورٍ فعال.
  • Zugleich war unklarer denn je, in welchem Umfang die Islamisten als einheitliche Organisation handelten. Die algerischen Sicherheitskräfte töteten oder verhafteten in jener Zeit zahlreiche Führungsleute.
    في الوقت ذاته أصبح الأمر أكثر غموضاً من أي وقتٍ مضى إلى أي مدى ينشط الإسلامويون كمنظمة موحدة. وكانت قوات الأمن الجزائرية آنذاك قد قتلت واعتقلت العديد من قادة الجماعة.
  • Zugleich verfolgten die lokalen Emire eigene Interessen.
    وفي الوقت ذاته كان أمراء الجماعة الإقليمين يسعون وراء مصالحهم الشخصية.
  • Der Kommandant Amari Saifi, der vermutlich die 32 Touristen entführen ließ, war zugleich Schmuggler, der hohe Profite im Waffenhandel erzielte.
    وكان القائد عماري السيفي والذي أمر على ما يبدو بختطف الاثنين وثلاثين سائحاً كان في الوقت ذاته مهرباً جنى ثروة طائلةً من وراء تجارة السلاح.
  • Ein irakischer Journalist zog seine Schuhe aus, schleuderte sie auf ihn, rief dabei: 'Das ist der Abschiedskuss, Du Hund!'
    حيث قام صحافي عراقي بخلع حذائه وقذف بهما ناحية بوش وهتف في الوقت ذاته: 'هذه هي قبلة الوداع أيها الكلب!'
  • Zu einem anderen Thema meinte Al-Meraj, Al-Bahrein habe entsprechende Maßnahmen ergriffen, während die Region unter einem immer langsamer werdenden Wachstum leidet.
    وفي شأن آخر، قال المعراج: إن البحرين اتخذت إجراءات ملائمة للمساعدة على دعم بنوكها وتحفيز الاقتصاد في وقت تعاني المنطقة من تباطؤ النمو.
  • ‘Wir haben alles getan, was wir im Moment machen können; alle notwendigen Maßnahmen wurden auch ergriffen, wie z.B. Senkung des Zinssatzes der Rücklagenerfordernisse’, fügte Al-Meraj hinzu.
    وأضاف قائلاً:«لقد فعلنا ما يكفي في الوقت الحالي. وقمنا بكل ما نراه ضروريا مثل خفض أسعار الفائدة وخفض متطلبات الاحتياطي.»
  • Da Schröder am Boden liegt, sieht der Mann aus dem Saarland seine Stunde gekommen, alte Rechnungen zu begleichen.
    في الوقت الذي يبدو فيه شرودر ضعيفا، تحينُ الساعة لتسوية حسابات قديمة للرجل القادم من ولاية السار، لافونتين.