Aucune traduction exact pour كربوني


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe كربوني

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes
Résultats similaires

les exemples
  • Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
    وينبغي للدول الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا لتطوير مصادر الطاقة ذات المحتوى الكربوني المنخفض، بما في ذلك الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة والطاقة النووية، وأن تركز بصفة خاصة على تطوير تكنولوجيات ذات انبعاثات منخفضة من غاز الدفيئة.
  • (7) 1.A.6: Carbon-Nano-Röhrchen-Werkstoffe; I.B.4: Rastersondenmikroskope oder -systeme; I.E.3: Carbon-Nano-Röhrchen-Technologie.
    (7) 1-ألف-6: مواد الأنابيب الجزيئية الكربونية؛ 1-باء-4: المعدات أو المنظومات المجهرية السبرية الماسحة؛ 1-هاء-3: تكنولوجيا الأنابيب الجزيئية الكربونية.
  • Unter Verwendung von Studien des UN- Klimaausschusses wurdeberechnet, dass die ökologisch verträglichen CO2- Emissioneninsgesamt nicht mehr als 2.172 Kilogramm pro Person ausmachendürften. Tatsächlich allerdings lag dieser Wert bei 4.700 Kilogramm pro Kopf oder, anders gesagt, über mehr als dem Doppeltendes noch verträglichen Grenzwertes.
    وكان موقف سريلانكا مماثلاً، فبالاستعانة بدراسات أجرتهاالهيئة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة حول تغير المناخ،أدركت أن إجمالي الانبعاثات الكربونية المسموح بها بيئياً كان منالمفترض في عام 2008 ألا تتجاوز 2172 كيلوجرام للفرد. ولكن حصة الفردعلى مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أوأكثر من ضعف الحد المسموح.
  • Reale Verringerungen der Kohlenstoffemissionen wird es zugeben, wenn bessere Technologien es für Privatverbraucher und Unternehmen lohnend machen, ihr Verhalten zu ändern.
    إن الخفض الحقيقي للانبعاثات الكربونية لن يتسنى إلا عندمايصبح من المجدي بالنسبة للأفراد والشركات، من خلال التكنولوجياالأفضل، أن يغيروا سلوكياتهم.
  • Unsere Regierungen reden viel zu viel über die Festlegungeiner relativ hohen Kohlenstoffsteuer für Emissionen undkonzentrieren sich viel zu wenig darauf, eine Forschung und Entwicklung zu forcieren, um die notwendigen Durchbrücheherbeizuführen.
    فالحكومات تتحدث أكثر مما ينبغي عن فرض ضريبة عالية نسبياًعلى الانبعاثات الكربونية، في حين لا تركز بقدر يُذكَر على ضمان حدوثزيادة ملموسة في البحث والتطوير من أجل تحقيق الاختراقات العلميةوالتكنولوجية اللازمة.
  • Dürreperioden und Hitzewellen sind die Vorboten unserer Zukunft, die Reduktion der Kohlendioxidemissionen ist notwendigerdenn je, doch sinnvolle Maßnahmen wurden noch nichtumgesetzt.
    فموجات الجفاف والحر كانت بمثابة نذير ينبئنا بمستقبلنا،والآن أصبح خفض الانبعاثات الكربونية مطلوباً أكثر من أي وقت مضى،ورغم هذا لم يتم استنان أية سياسات جادة.
  • Der Grund dafür ist ein beispielloser Umstieg auf Erdgas,das einen um 45 Prozent geringeren CO2- Ausstoß pro Energieeinheitaufweist.
    والسبب هو التحول غير المسبوق إلى الغاز الطبيعي، الذي يطلقانبعاثات كربونية أقل بنسبة 45% عن كل وحدة طاقة.
  • Und während ein Konjunktureinbruch vielleicht einen kleinen Teil des Rückgangs bei den Kohlendioxidemissionen der USA erklärtbetont die EIA, dass der Hauptgrund dafür in der verstärkten Nutzung von Erdgas liegt.
    ورغم أن ضعف الاقتصاد قد يكون مسؤولاً عن جانب ضئيل من انخفاضالانبعاثات الكربونية في الولايات المتحدة، فإن وكالة معلومات الطاقةالأميركية تؤكد أن السبب الرئيسي لهذا الانخفاض يرجع إلى الغازالطبيعي.
  • Das ist zweimal mehr als der Gesamteffekt des Kyoto- Protokolls hinsichtlich der CO2- Emissionen der restlichen Welt, einschließlich der Europäischen Union, ausmacht.
    ولوضع هذا الرقم في منظوره الصحيح، فيكفي أن نقول إنه يعادلضعفي التأثير الإجمالي لبروتوكول كيوتو على الانبعاثات الكربونية فيبقية العالم، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
  • Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonachverpflichtende Kohlendioxidreduktionen – durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer – der einzige Wegwären, dem Klimawandel beizukommen.
    وهذا يتعارض تماماً مع التفكير التقليدي، الذي يستمر علىادعائه بأن جعل خفض الانبعاثات الكربونية إلزاميا ــ من خلال برنامجمقايضة الانبعاثات أو فرض ضريبة على الكربون ــ هو السبيل الوحيدلمكافحة تغير المناخ.