Aucune traduction exact pour عَابِدَات


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe عَابِدَات

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Ich könnte mir eine Europäische Kommission vorstellen, die die Probleme klar anspricht und einen Europäischen Rat, der harte Forderungen stellt. Der tunesische Präsident Ben Ali, sehr auf sein Image bedacht, wäre gezwungen zu handeln.
    يجب أن تسمي المفوضية الأوروبية الأشياء بمسمياتها، وأن يطرح المجلس الأوروبي مطالبا حاسمة. في هذه الحالة سيكون الرئيس التونسي زين العابدين بن علي، الذي يهمه جدا سمعته، مجبرا على التصرف.
  • In Jordanien kann der König das Parlament auflösen, wie es ihm gefällt. Tunesiens Präsident Zein El Abdin Ben Ali ließ die Verfassung ändern, um ein drittes Mal Präsident werden zu können.
    وفي تونس عمد الرئيس زين العابدين بن علي إلى تحوير الدستور كيما يتسنى له الترشح للرئاسة لفترة رئاسية ثالثة.
  • Andernorts ist es kaum besser. Neben Syrien, Libyen, Saudi Arabien, Ägypten und dem Jemen, steht Tunesien unter der ungeteilten Macht des Präsidenten Zine el-Abidine Ben Ali ganz oben auf der Hitliste der repressivsten Länder in Hinblick auf die Meinungsfreiheit.
    ليس الحال بأفضلٍ في الدول الأخرى. وبما يخص حرية الرأي نجد سوريا وليبيا والعربية السعودية ومصر واليمن وإلى جانبها تونس التي يرأسها زين العابدين بن علي على قمة لائحة الدول التي لا سلطة فيها لغير الرئيس أو الملك.
  • Dies ist nicht das erste Mal, dass ein arabischer Diktator vor Gericht gestellt wird. Saddam Hussein und Zine El Abidine Ben Ali waren Mubaraks Vorgänger auf der Anklagebank.
    هذه ليست المرة الأولى التي يمثل فيها ديكتاتور عربي أمام المحكمة. فقد سبق صدّام حسين وزين العابدين بن علي الرئيس السابق مبارك إلى المثول في قفص الاتهام.
  • Das ist Gottes Rechtleitung. Kann es eine bessere geben? Wir dienen Ihm allein.
    صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون
  • Das sind die reuevoll um Ablaß Bittenden, die Andächtigen, die Lobpreisenden, die für Gottes Sache unterwegs sind, die sich Verneigenden, die sich Niederwerfenden, die das Würdige gebieten und das Unwürdige verbieten. Verkünde den Gläubigen frohe Botschaft!
    التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين
  • Sie sprachen: "Wir fanden, daß unsere Väter sie anbeteten."
    قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين
  • Wir haben sie zu Vorbildern gemacht, die nach Unserem Befehl die Menschen rechtleiteten. Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu vollbringen, die Gebete zu verrichten und die Zakat-Abgaben zu entrichten. Sie dienten Uns allein.
    وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين
  • Wir erhörten sein Bittgebet und befreiten ihn von dem Unheil. Wir schenkten ihm doppelt soviele Kinder wie er verloren hatte. Das war eine Barmherzigkeit von Uns und eine Ermahnung für die, die Uns dienen.
    فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضرّ وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين
  • Darin ist eine Verkündigung für Menschen, die Gott allein dienen.
    إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين