Aucune traduction exact pour سُبَاه


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe سُبَاه

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats similaires

les exemples
  • Der Wiedehopf hatte sich nicht weit davon aufgehalten und sprach: "Ich habe etwas erfahren, was du nicht weißt. Ich bringe dir aus Saba eine wichtige zuverlässige Nachricht.
    فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين
  • Und dieser blieb nicht lange fern , dann sprach er : " lch habe eine Erfahrung gemacht , die du nicht gemacht hast ; und ich bin aus Saba ' mit sicherer Nachricht zu dir gekommen .
    « فمكث » بضم الكاف وفتحها « غير بعيد » يسيراً من الزمن وحضر لسليمان متواضعاً برفع رأسه وإرخاء ذنبه وجناحيه فعفا عنه وسأله عما لقي في غيبته « فقال أحَطتُ بما لم تحط به » أي : اطلعت على ما لم تطلع عليه « وجئتك من سبأٍ » بالصرف وتركه ، قبيلة باليمن سميت باسم جد لهم باعتباره صرف « بنِبأ » خبر « يقين » .
  • Er ( Salomo ) sagte : " Wir werden sehen , ob du die Wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den Lügnern gehörst .
    « قال » سليمان للهدهد « سننظر أصدقت » فيما أخبرتنا به « أم كنت من الكاذبين » أي من هذا النوع فهو أبلغ من أم كذبت فيه ، ثم دلهم على الماء فاستخرج وارتووا وتوضؤوا وصلوا ثم كتب سليمان كتاباً صورته ( من عبد الله سليمان بن داود إلى بلقيس ملكة سبأ " بسم الله الرحمن الرحيم السلام على من اتبع الهدى أما بعد فلا تعلوا علي وأتوني مسلمين ) ثم طبعه بالمسك وختمه بخاتمه ثم قال للهدهد :
  • Kehre zu ihnen zurück ; denn wir werden ganz gewiß mit Heerscharen zu ihnen kommen , gegen die sie keine Macht haben werden , und wir werden sie von dort in Schmach forttreiben , und sie werden sich gedemütigt fühlen . "
    « إرجع إليهم » بما أتيت من الهدية « فلنأتينهم بجنود لا قبل » لا طاقة « لهم بها ولنخرجنهم منها » من بلد سبأ سميت باسم أبي قبيلتهم « أذلة وهم صاغرون » إن لم يأتوني مسلمين فلما رجع إليها الرسول بالهدية جعلت سريرها داخل سبعة أبواب داخل قصرها وقصرها داخل سبعة قصور وغلقت الأبواب وجعلت عليها حرساً وتجهزت للمسير إلى سليمان لتنظر ما يأمرها به فارتحلت في اثني عشر ألف قَيْل مع كل قَيْل ألوف كثيرة إلى أن قربت منه على فرسخ شعر بها .
  • Es gab wahrlich ein Zeichen für Saba ' in ihrem Heimatland : zwei Gärten zur Rechten und zur Linken : " Esset von den Gaben eures Herrn und seid Ihm dankbar . ( Euer ist ) eine Stadt , die gut ist , und ein Herr , Der Allverzeihend ist ! "
    « لقد كان لسبأ » بالصرف وعدمه قبيلة سميت باسم جد لهم من العرب « في مسكنهم » باليمن « آية » دالة على قدرة الله تعالى « جنتان » بدل « عن يمين وشمال » من يمين واديهم وشماله وقيل لهم : « كلوا من رزق ربكم واشكروا له » على ما رزقكم من النعمة في أرض سبأ « بلدة طيبة » ليس فيها سباخ ولا بعوضة ولا ذبابة ولا برغوث ولا عقرب ولا حية ويمر الغريب فيها وفي ثيابه قمل فيموت لطيب هوائها « و » الله « رب غفور » .
  • Und Wir setzten zwischen sie und die Städte , die Wir gesegnet hatten , ( andere ) hochragende Städte , und Wir erleichterten das Reisen zwischen ihnen : " Reist zwischen ihnen bei Tag und Nacht in Sicherheit umher . "
    « وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
  • Und Iblis bewies wahrlich die Richtigkeit seiner Meinung von ihnen ; dann folgten sie ihm mit Ausnahme einer Schar von Gläubigen .
    « ولقد صدق » بالتخفيف والتشديد « عليهم » أي الكفار منهم سبأ « إبليس ظنه » أنهم بإغوائه يتبعونه « فاتبعوه » فصدق بالتخفيف في ظنه أو صدق بالشديد ظنه أي وجده صادقا « إلا » بمعنى لكن « فريقا من المؤمنين » لبيان أي هم المؤمنون لم يتبعوه .
  • Alles Lob gebührt Allah , dem Schöpfer der Himmel und der Erde , Der die Engel , mit je zwei , drei und vier Flügeln , zu Boten gemacht hat . Er fügt der Schöpfung hinzu , was Ihm gefällt ; Allah hat wahrlich Macht über alle Dinge .
    « الحمد لله » حمد تعالى نفسه بذلك كما بُيّن في أول سورة سبأ « فاطر السماوات والأرض » خالقهما على غير مثال سبق « جاعل الملائكة رسلا » إلى الأنبياء « أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق » في الملائكة وغيرها « ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Er sagte : " Ich habe ( an Wissen ) erfaßt , was du nicht erfaßt hast . Und ich bringe dir aus Saba sichere Kunde .
    « فمكث » بضم الكاف وفتحها « غير بعيد » يسيراً من الزمن وحضر لسليمان متواضعاً برفع رأسه وإرخاء ذنبه وجناحيه فعفا عنه وسأله عما لقي في غيبته « فقال أحَطتُ بما لم تحط به » أي : اطلعت على ما لم تطلع عليه « وجئتك من سبأٍ » بالصرف وتركه ، قبيلة باليمن سميت باسم جد لهم باعتباره صرف « بنِبأ » خبر « يقين » .
  • Er sagte : " Wir werden schauen , ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lügnern gehörst .
    « قال » سليمان للهدهد « سننظر أصدقت » فيما أخبرتنا به « أم كنت من الكاذبين » أي من هذا النوع فهو أبلغ من أم كذبت فيه ، ثم دلهم على الماء فاستخرج وارتووا وتوضؤوا وصلوا ثم كتب سليمان كتاباً صورته ( من عبد الله سليمان بن داود إلى بلقيس ملكة سبأ " بسم الله الرحمن الرحيم السلام على من اتبع الهدى أما بعد فلا تعلوا علي وأتوني مسلمين ) ثم طبعه بالمسك وختمه بخاتمه ثم قال للهدهد :