Aucune traduction exact pour سج


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe سج

allemand
 
arabe
Résultats similaires

les exemples
  • Als erste Amtshandlung verfügte das Tribunal Ende April die Freilassung der vier Männer, die Mehlis hatte verhaften lassen und die über drei Jahre in einem libanesischen Gefängnis einsaßen.
    وكأول إجراء إداري أمرت المحكمة في نهاية ابريل الماضي بإطلاق سراح الرجال الأربعة الذين كان قد تم إلقاء القبض عليهم بأمر من ميلس ومكثو في أحد السجون اللبنانية لمدة تزيد على ثلاث سنوات.
  • In den vernachlässigten Gefängnissen der Ex-Sowjetrepubliken gedeiht ein militanter Islamismus, der zur Gefahr für die gesamte Region wird, schreibt Robert Templer, Leiter des Asienprogramms der International Crisis Group, in seinem Essay.
    تنتشر في السجون التي تعاني من أشد درجات الإهمال في بعض الجمهوريات السوفيتية السابقة تيَّارات الإسلام السياسي المسلّح، الذي يهدِّد منطقة آسيا الوسطى برمَّتها بالتحوّل إلى خطر حقيقي، مثلما يرى روبرت تمبلر، مدير البرنامج الآسيوي في مجموعة الأزمات الدولية.
  • Allein schon die Gefängnisse Zentralasiens sind Orte des Schreckens. Zwar gibt es wenige, doch ihre Anzahl wächst und was in ihnen geschieht, birgt große, auch politische Gefahren.
    والسجون تعتبر بحدّ ذاتها في منطقة آسيا الوسطى أماكن مرعبة. وصحيح أنَّ السجون قليلة في هذه المنطقة، إلاَّ أنَّ عددها يزداد. كما أنَّ ما يحدث في داخلها يحمل أيضًا مخاطر سياسية كبيرة،
  • Gefängnisse: Keimzellen für militante Islamisten
    السجون - بؤر لنمو الإسلام السياسي المسلَّح
  • Radikale, gut organisierte islamistische Missionare treffen hier auf junge und bereits gewalttätige und – willige Rekruten.
    وهنا في هذه السجون يلتقي الدعاة الإسلامويون المتطرِّفون والمنظمون تنظيمًا جيدًا بمجنَّدين شباب هم أصلاً على استعداد للعنف والطاعة أيضاً،
  • So werden die Haftanstalten zu wichtigen Orten der Rekrutierung von Islamisten und bereits zur Trainingsarena.
    وهكذا تتحوّل السجون إلى أماكن مهمة من أجل تجنيد الإسلامويين وحتى إلى ساحة تدريب.
  • Auf clevere Art und Weise nutzen radikale Islamisten die Schwächen der Gefängnissysteme aus, die von Korruption, Personalmangel und fehlender Unterstützung ihrer Regierungen unterminiert sind.
    وبشكل ذكي يستفيد الاسلامويون المتطرِّفون من نقاط الضعف التي تعاني منها إدارات السجون، المهدَّدة بالانهيار بسبب استشراء الفساد وقلة الموظفين وعدم الحصول على الدعم من قبل حكوماتها.
  • Doch gerade im Kampf gegen den militanten Islamismus sind diese Gefängnisse und ihre Insassen von essenzieller politischer Bedeutung.
    ولكن لهذه السجون وكذلك لنزلائها أهمية سياسية جوهرية وبالذات في محاربة الإسلام السياسي المسلَّح.
  • Die steigende Anzahl islamistischer Häftlinge in den Gefängnissen zeigt, dass mehr Sträflinge, oft mit gewalttätiger Vergangenheit, von einer islamistischen Ideologie angelockt werden.
    ويبيِّن ارتفاع عدد السجناء السياسيين الإسلاميين في السجون أنَّ المزيد من السجناء الذين كثيرًا ما يكونوا قد ارتكبوا جرائم في الماضي ينجذبون في السجون لحساب الإيديولوجيا الإسلاموية.
  • Was diese Gefängnisse brauchen, ist die Beschaffung von Mitteln, Rat, Betreuung und Aufmerksamkeit.
    وهذه السجون بحاجة إلى الحصول على المال والمشورة بالإضافة إلى الرعاية والاهتمام؛