Aucune traduction exact pour زُلْفَة


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Euer Reichtum und eure Söhne sind es nicht, die euch Uns näherbringen. Nur die Gläubigen, die gute Werke tun, werden doppelte Belohnung für ihre Werke bekommen. Sie werden gewiß in den höchsten Gemächern des Paradieses wohnen.
    وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون
  • Gott allein gebührt der reine Glaube. Die Götzendiener, die außer Ihm Beschützer nehmen, sagen: "Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Gott näherbringen." Gott wird zwischen ihnen entscheiden über die Fragen, über die sie zu streiten pflegten. Gott leitet niemand recht, der lügt und undankbar ist.
    ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهم في ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار
  • Wenn sie die angedrohte Strafe in ihrer Nähe sehen, werden die Gesichter der Ungläubigen düster. Ihnen wird gesagt werden: "Hier ist, was ihr schnell erleben wolltet!"
    فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
  • Und verrichte das Gebet an den beiden Tagesenden und in den Stunden der Nacht , die dem Tage näher sind . Wahrlich , die guten Taten tilgen die bösen .
    ( وأقم الصلاة طرفي النهار ) الغداة والعشي أي : الصبح والظهر والعصر ( وزلفا ) جمع زلفة أي : طائفة ( من الليل ) المغرب والعشاء ( إن الحسنات ) كالصلوات الخمس ( يذهبن السيئات ) الذنوب الصغائر نزلت فيمن قبل أجنبية فأخبره النبي صلى الله عليه وسلم فقال ألي هذا ؟ فقال " " لجميع أمتي كلهم " " رواه الشيخان ( ذلك ذكرى للذاكرين ) عظة للمتعظين .
  • Und es ist weder euer Gut , noch sind es eure Kinder , die euch Uns nahe bringen werden ; die aber , die glauben und gute Werke tun , die sollen den zweifachen Lohn für das , was sie getan haben , erhalten . Und in den Obergemächern ( des Paradieses ) werden sie sicher wohnen .
    « وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى » قربى ، أي تقريبا « إلا » لكن « من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاءُ الضعف بما عملوا » أي جزاء العمل : الحسنة مثلا بعشر فأكثر « وهم في الغرفات » من الجنة « آمنون » من الموت وغيره ، وفي قراءة الغرفة بمعنى الجمع .
  • Und diejenigen , die sich andere zu Beschützern nehmen statt Ihn ( , sagen ) : " Wir dienen ihnen nur , damit sie uns Allah nahebringen . " Wahrlich , Allah wird zwischen ihnen über das , worüber sie uneins sind , richten .
    « ألا الله الدين الخالص » لا يستحقه غيره « والذين اتخذوا من دونه » الأصنام « أولياء » وهم كفار مكة قالوا « ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى » قربى مصدر بمعنى تقريبا « إن الله يحكم بينهم » وبين المسلمين « في ما هم فيه يختلفون » من أمر الدين فيدخل المؤمنين الجنة ، والكافرين النار « إن الله لا يهدي من هو كاذب » في نسبة الولد إليه « كفار » بعبادته غيره الله .
  • Doch wenn sie es nahe sehen , dann werden die Gesichter derer , die ungläubig sind , verzerrt sein , und es wird gesprochen werden : " Das ist es wonach ihr verlangt habt . "
    « فلما رأوه » أي العذاب بعد الحشر « زلفة » قريبا « سيئت » اسودت « وجوه الذين كفروا وقيل » أي قال الخزنة لهم « هذا » أي العذاب « الذي كنتم به » بإنذاره « تدعون » أنكم لا تبعثون وهذه حكاية حال تأتي عبر عنها بطريق المضي لتحقق وقوعها .
  • Und verrichte das Gebet an beiden Enden des Tages und in Stunden der Nacht . Die guten Taten lassen die bösen Taten vergehen .
    ( وأقم الصلاة طرفي النهار ) الغداة والعشي أي : الصبح والظهر والعصر ( وزلفا ) جمع زلفة أي : طائفة ( من الليل ) المغرب والعشاء ( إن الحسنات ) كالصلوات الخمس ( يذهبن السيئات ) الذنوب الصغائر نزلت فيمن قبل أجنبية فأخبره النبي صلى الله عليه وسلم فقال ألي هذا ؟ فقال " " لجميع أمتي كلهم " " رواه الشيخان ( ذلك ذكرى للذاكرين ) عظة للمتعظين .
  • Nicht euer Besitz ist es , und auch nicht eure Kinder sind es , die euch Zutritt in Unsere Nähe verschaffen , außer jemandem , der glaubt und rechtschaffen handelt . Diese erhalten mehrfachen Lohn für das , was sie getan haben , und sie werden in den Obergemächern in Sicherheit sein .
    « وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى » قربى ، أي تقريبا « إلا » لكن « من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاءُ الضعف بما عملوا » أي جزاء العمل : الحسنة مثلا بعشر فأكثر « وهم في الغرفات » من الجنة « آمنون » من الموت وغيره ، وفي قراءة الغرفة بمعنى الجمع .
  • Diejenigen aber , die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen ( , sagen : ) " Wir dienen ihnen nur , damit sie uns Zutritt in Allahs Nähe verschaffen " - , gewiß , Allah wird zwischen ihnen richten über das , worüber sie uneinig sind . Gewiß , Allah leitet nicht recht , wer ein Lügner und be harrlicher Ungläubiger ist .
    « ألا الله الدين الخالص » لا يستحقه غيره « والذين اتخذوا من دونه » الأصنام « أولياء » وهم كفار مكة قالوا « ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى » قربى مصدر بمعنى تقريبا « إن الله يحكم بينهم » وبين المسلمين « في ما هم فيه يختلفون » من أمر الدين فيدخل المؤمنين الجنة ، والكافرين النار « إن الله لا يهدي من هو كاذب » في نسبة الولد إليه « كفار » بعبادته غيره الله .