Aucune traduction exact pour رَءُوف


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Es gibt auch Menschen, die sich selbst verkaufen würden, um Gott zu gefallen (wenn diese die Führung übernehmen. Das ist ein Zeichen von Gottes Barmherzigkeit den Menschen gegenüber.)
    ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد
  • Am Jüngsten Tag wird jede Seele alle ihre Taten vorfinden, die guten und die bösen. Dann würde sie gern von den bösen Taten durch einen weiten Abstand getrennt sein. Gott warnt euch vor Sich selbst. Doch Gott ist höchst barmherzig gegenüber den Ihm dienenden Menschen.
    يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد
  • Gott hat den Propheten sowie die Ausgewanderten (Muhâdschirûn) und die Helfer (Ansâr), die ihm in der schweren Zeit gefolgt sind, in Seine Gnade aufgenommen, nachdem die Herzen einiger unter ihnen zu wanken drohten. Darauf hat Er sie begnadigt und ist ihnen gegenüber voller Güte und Barmherzigkeit.
    لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم
  • Zu euch ist ein Gesandter aus euren Reihen gekommen. Es bedrückt ihn, daß ihr euch Schweres aufbürdet. Er sorgt sich um euch und ist gegen die Gläubigen voller Milde und Barmherzigkeit.
    لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رءوف رحيم
  • Hätte Gott euch nicht Seine Huld und Seine Barmherzigkeit erwiesen, und wäre Er nicht voller Mitleid und Güte, hätte euch eine schwere Strafe ereilt.
    ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم
  • Die Gläubigen, die nach ihnen kamen, sagen: "Gott verzeihe uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorangegangen sind! Laß uns keinen Neid gegen die Gläubigen empfinden! Unser Herr, Du bist mitleidvoll und barmherzig."
    والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلّا للذين آمنوا ربنا إنك رءوف رحيم
  • Wahrlich , ein Gesandter aus eurer Mitte ist zu euch gekommen ; es schmerzt ihn sehr , wenn ihr unter etwas leidet ; er setzt sich eifrig für euer Wohl ein ; gegen die Gläubigen ist er mitleidig und barmherzig .
    « لقد جاءكم رسول من أنفسكم » أي منكم : محمد صلى الله عليه وسلم « عزيز » شديد « عليه ما عَنِتُّم » أي عنتكم ، أي مشقتكم ولقاءكم المكروه « حريص عليكم » أن تهتدوا « بالمؤمنين رءوف » شديد الرحمة « رحيم » يريد لهم الخير .
  • Sprich : " Ruft Allah an oder ruft den Barmherzigen an - bei welchem ( Namen ) ihr ( Ihn ) immer anruft , Ihm stehen die Schönsten Namen zu . " Und sprich dein Gebet nicht zu laut , und flüstere es auch nicht zu leise , sondern suche einen Mittelweg .
    وكان صلى الله عليه وسلم يقول " " يا الله يا رحمن " " فقالوا : ينهانا أن نعبد إلهين وهو يدعو إلها آخر معه فنزل ( قل ) لهم ( ادعوا الله أو ادعوا الرحمن ) أي سموه بأيهما أو نادوه بأن تقولوا : يا الله يا رحمن ( أيا ) شرطية ( ما ) زائدة أي هذين ( تدعوا ) فهو حسن دل على هذا ( فله ) أي لمسماهما ( الأسماء الحسنى ) وهذان منها فإنها كما في الحديث " " الله لا إله إلا هو الرحمن الرحيم الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر الخالق البارئ المصور الغفار القهار الوهاب الرزاق الفتاح العليم القابض الباسط الخافض الرافع المعز المذل السميع البصير الحكم العدل اللطيف الخبير الحليم العظيم الغفور الشكور العلي الكبير الحفيظ المقيت الحسيب الجليل الكريم الرقيب المجيب الواسع الحكيم الودود المجيد الباعث الشهيد الحق الوكيل القوي المتين الولي الحميد المحصي المبدئ المعيد المحيي المميت الحي القيوم الواجد الماجد الواحد الأحد الصمد القادر المقتدر المقدم المؤخر الأول الآخر الظاهر الباطن الوالي المتعالي البر التواب المنتقم العفو الرءوف مالك الملك ذو الجلال والإكرام المقسط الجامع الغني المغني المانع الضار النافع النور الهادي البديع الباقي الوارث الرشيد الصبور " رواه الترمذي « ولا تجهر بصلاتك » بقراءتك بها فيسمعك المشركون فيسبوك ويسبوا القرآن ومن أنزله « ولا تخافت » تسر « بها » لينتفع أصحابك « وابتغ » اقصد « بين ذلك » الجهر والمخافتة « سبيلا » طريقا وسطا .
  • Zu euch ist nunmehr ein Gesandter aus euren eigenen Reihen gekommen . Bedrückend ist es für ihn , wenn ihr in Bedrängnis seid , ( er ist ) eifrig um euch bestrebt , zu den Gläubigen gnadenvoll und barmherzig .
    « لقد جاءكم رسول من أنفسكم » أي منكم : محمد صلى الله عليه وسلم « عزيز » شديد « عليه ما عَنِتُّم » أي عنتكم ، أي مشقتكم ولقاءكم المكروه « حريص عليكم » أن تهتدوا « بالمؤمنين رءوف » شديد الرحمة « رحيم » يريد لهم الخير .
  • Sag : Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an ; welchen ihr auch ruft , Sein sind die schönsten Namen . Und sei nicht zu laut beim Gebet , und sie auch nicht zu leise da bei , sondern suche einen Weg dazwischen .
    وكان صلى الله عليه وسلم يقول " " يا الله يا رحمن " " فقالوا : ينهانا أن نعبد إلهين وهو يدعو إلها آخر معه فنزل ( قل ) لهم ( ادعوا الله أو ادعوا الرحمن ) أي سموه بأيهما أو نادوه بأن تقولوا : يا الله يا رحمن ( أيا ) شرطية ( ما ) زائدة أي هذين ( تدعوا ) فهو حسن دل على هذا ( فله ) أي لمسماهما ( الأسماء الحسنى ) وهذان منها فإنها كما في الحديث " " الله لا إله إلا هو الرحمن الرحيم الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر الخالق البارئ المصور الغفار القهار الوهاب الرزاق الفتاح العليم القابض الباسط الخافض الرافع المعز المذل السميع البصير الحكم العدل اللطيف الخبير الحليم العظيم الغفور الشكور العلي الكبير الحفيظ المقيت الحسيب الجليل الكريم الرقيب المجيب الواسع الحكيم الودود المجيد الباعث الشهيد الحق الوكيل القوي المتين الولي الحميد المحصي المبدئ المعيد المحيي المميت الحي القيوم الواجد الماجد الواحد الأحد الصمد القادر المقتدر المقدم المؤخر الأول الآخر الظاهر الباطن الوالي المتعالي البر التواب المنتقم العفو الرءوف مالك الملك ذو الجلال والإكرام المقسط الجامع الغني المغني المانع الضار النافع النور الهادي البديع الباقي الوارث الرشيد الصبور " رواه الترمذي « ولا تجهر بصلاتك » بقراءتك بها فيسمعك المشركون فيسبوك ويسبوا القرآن ومن أنزله « ولا تخافت » تسر « بها » لينتفع أصحابك « وابتغ » اقصد « بين ذلك » الجهر والمخافتة « سبيلا » طريقا وسطا .