Aucune traduction exact pour خَالِفِين


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe خَالِفِين

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Es sei nicht erwiesen, dass "die Anführer der jüngsten Ereignisse" mit dem Ausland in Verbindung gestanden hätten. Präsident Ahmadineschad widersprach sofort - in der Islamischen Republik ein unerhörter Akt.
    وقال إنَّه لا يوجد دليل على أنَّ "زعماء الأحداث الأخيرة" كانوا على اتِّصال مع دول خارجية. وعلى الفور خالفه الرئيس أحمدي نجاد - وهذا يعتبر في جمهورية إيران الإسلامية عملاً خارقًا،
  • Und auch Messali Haj, der Führer der nationalistischen "Parti Populaire Algérien" widersprach den Franzosen: "Die Beschneidung der Rechte der Juden bringt den Muslimen keine neue Rechte."
    كما خالف مصالي الحاج رئيس حزب الشعب الجزائري في رأيه الفرنسيين: "إنَّ الحدّ من حقوق اليهود لا يأتي للمسلمين بحقوق جديدة".
  • Wenn Gott dich nach deiner Rückkehr aus dieser Schlacht einigen von ihnen begegnen läßt, die dich um Erlaubnis bitten, künftig mit dir ins Feld zu ziehen, sage ihnen: "Ihr werdet niemals mit mir ausziehen und niemals gegen einen Feind mitkämpfen. Es hat euch das erste Mal gefallen zurückzubleiben, so müßt ihr stets mit den Daheimsitzenden zu Hause bleiben."
    فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوّا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين
  • Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.
    وهذه هي القواعد والسياسات والمؤسسات والعمليات التي تشكل أساس مجتمع يشعر فيه الأفراد بالأمان والسلامة، وتُسوى فيه النزاعات سلميا ويوجد فيه نظام فعّال للتعويض عن الأضرار، ويُساءل فيه كل من خالف القانون، بما في ذلك الدولة نفسها.
  • Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.
    يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزتها أو شخص أو كيان مخول صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية إذا كان الجهاز أو الشخص أو الكيان يتصرف بهذه الصفة، حتى ولو تجاوز حدود سلطته أو خالف التعليمات.
  • Aber als der Gouverneur von New Jersey, John Corzine, imletzten Monat in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt war,wurde bekannt, dass er keinen Sicherheitsgurt getragen und damitgegen die Gesetze seines Staates verstoßen hatte.
    ولكن حين تسبب جون كورزاين حاكم ولاية نيو جيرسي في حادثةمرور خطيرة الشهر الماضي، تبين أنه خالف القانون الذي تطبقه ولايتهحين لم يربط حزام الأمان.
  • Ein Bankrott ist sehr wohl möglich, wenn das betreffende Land gegen die Grundregeln der Einheitswährung verstößt.
    وبهذا يصبح الفشل خياراً إذا خالف البلد المعني القواعدالأساسية للعملة الموحدة.
  • Mit der Gründung einer Organisation zur Unterstützungseiner karitativen Arbeit würde er sich straffälligmachen.
    ولو كان قد سعى إلى إنشاء أي نوع من التنظيم لدعمه في تقديمأعمال الخير، لكان بذلك قد خالف القانون.
  • Nur in Europa geht der Trend in die andere Richtung. Hiernimmt der Kokainkonsum zu, und zwar insbesondere in Spanien, Großbritannien und Italien.
    وحدها أوروبا من خالف هذا النمط، إذ يتزايد فيها الطلب علىالكوكايين، وخصوصاً في إسبانيا وبريطانيا وإيطاليا.
  • Genau diese Bestimmung verletzte Nasrallah durch die Anordnung eines Raketenangriffs auf israelisches Gebiet und eines Angriffes auf eine israelische Patrouille, die sich ganz und garnicht in der Nähe der Shebaa- Farmen aufhielt.
    وهذا هو الشرط الذي خالفه نصر الله حين أمر بالهجوم على دوريةإسرائيلية كانت تمر بعيداً عن منطقة مزارع شبعة، وحين أمر بشن هجومصاروخي على الأراضي الإسرائيلية.