Aucune traduction exact pour حَصِيد


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe حَصِيد

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Das sind Nachrichten, die Wir dir berichten über Städte, die teils noch bestehen, teils wie abgemähte Pflanzen untergegangen sind.
    ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد
  • Wir senden vom Himmel segensreiches Wasser herab, mit dem Wir Gärten und Getreide hervorbringen
    ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد
  • Das ist die Kunde von den Städten , die Wir dir erzählen . Manche von ihnen stehen noch aufrecht da , und ( manche ) sind zerstört worden .
    « ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
  • Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder , das voll des Segens ist , und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Dies gehört zu den Nachrichten von den Städten ; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch , andere sind abgemäht .
    « ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
  • Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen , womit Wir dann Gärten und Korn , das man erntet , wachsen lassen ,
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Dies gehört zu den Berichten über die Städte ; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch , andere sind abgemäht .
    « ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
  • Und Wir haben vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen und damit Gärten und Korn für die Ernte wachsen lassen ,
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Diese sind ein Teil der Berichte von den Ortschaften , die WIR dir mitteilen . Manche von ihnen ( den Ortschaften ) stehen noch und andere sind längst vergangen .
    « ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
  • Und WIR ließen vom Himmel Wasser voller Baraka nach und nach fallen , dann ließen WIR damit Dschannat und erntbare Körner hervorsprießen
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .