Aucune traduction exact pour حَصِيد
Traduire allemand arabe حَصِيد
allemand
arabe
extended Results
-
abernten (v.) , {erntete ab / aberntete ; abgeerntet}plus ...
-
ernten (v.) , {erntete ; geerntet}plus ...
-
hauen (v.) , {haute ; gehauen / gehaut}plus ...
Résultats connexes
-
مُستودَع الحصيد {زراعة}plus ...
les exemples
-
Das sind Nachrichten, die Wir dir berichten über Städte, die teils noch bestehen, teils wie abgemähte Pflanzen untergegangen sind.ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد
-
Wir senden vom Himmel segensreiches Wasser herab, mit dem Wir Gärten und Getreide hervorbringenونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد
-
Das ist die Kunde von den Städten , die Wir dir erzählen . Manche von ihnen stehen noch aufrecht da , und ( manche ) sind zerstört worden .« ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
-
Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder , das voll des Segens ist , und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor« ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
-
Dies gehört zu den Nachrichten von den Städten ; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch , andere sind abgemäht .« ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
-
Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen , womit Wir dann Gärten und Korn , das man erntet , wachsen lassen ,« ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
-
Dies gehört zu den Berichten über die Städte ; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch , andere sind abgemäht .« ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
-
Und Wir haben vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen und damit Gärten und Korn für die Ernte wachsen lassen ,« ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
-
Diese sind ein Teil der Berichte von den Ortschaften , die WIR dir mitteilen . Manche von ihnen ( den Ortschaften ) stehen noch und andere sind längst vergangen .« ذلك » المذكور مبتدأ خبره « من أنباء القرى نقصّه عليك » يا محمد « منها » أي القرى « قائم » هلك أهله دونه « و » منها « حصيد » هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
-
Und WIR ließen vom Himmel Wasser voller Baraka nach und nach fallen , dann ließen WIR damit Dschannat und erntbare Körner hervorsprießen« ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .