Aucune traduction exact pour جَاعِل


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe جَاعِل

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Einst sprach dein Herr zu den Engeln: "Ich setze auf der Erde jemanden ein, dem ich die Herrschaft darüber verleihe." Die Engel erwiderten: "Setzt Du dorthin einen, der Unheil stiftet und Blut vergießt, während wir Dich preisen und Deine Heiligkeit rühmen?" Gott sprach: "Ich weiß, was ihr nicht wißt!"
    وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون
  • Einst sprach Gott: "Jesus! Ich werde dein Leben beenden, dich zu Mir erheben und dich von dem Übel der Ungläubigen läutern. Deine Anhänger will Ich über die Ungläubigen stellen bis zum Jüngsten Tag. Ihr werdet zu Mir zurückkehren, und Ich werde über eure Differenzen entscheiden.
    إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون
  • Gepriesen sei Gott, der Schöpfer der Himmel und der Erde, Der die Engel zu Boten machte mit zwei, drei und vier Flügeln! Er erweitert die Schöpfung, wie Er will. Gott kann alles.
    الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير
  • Und als dein Herr zu den Engeln sprach : " Wahrlich , Ich werde auf der Erde einen Nachfolger einsetzen " , sagten sie : " Willst Du auf ihr jemanden einsetzen , der auf ihr Unheil anrichtet und Blut vergießt , wo wir doch Dein Lob preisen und Deine Herrlichkeit rühmen ? " Er sagte : " Wahrlich , Ich weiß , was ihr nicht wisset . "
    « و » اذكر يا محمد « إذ قال ربُّك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة » يخلفني في تنفيذ أحكامي فيها وهو آدم « قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها » بالمعاصي « ويسفك الدماء » يريقها بالقتل كما فعل بنو الجان وكانوا فيها فلما أفسدوا أرسل الله عليهم الملائكة فطردوهم إلى الجزائر والجبال « ونحن نسبِّح » متلبسين « بحمدك » أي نقول سبحان الله وبحمده « ونقِّدس لك » ننزهك عمالا يليق بك فاللام زائدة والجملة حال أي فنحن أحق بالاستخلاف « قال » تعالى « إني أعلم ما لا تعلمون » من المصلحة في استخلاف آدم ، وأن ذريته فيهم المطيع والعاصي فيظهر العدل بينهم فقالوا لن يخلق ربنا خلقاً أكرم عليه منا ولا أعلم لسبقنا له ورؤيتنا ما لم يره فخلق الله تعالى آدم من أديم الأرض أي وجهها ، بأن قبض منها قبضة من جميع ألوانها وعجنت بالمياه المختلفة وسوَّاهُ ونفخ فيه الروح فصار حيواناً حسَّاساً بعد أن كان جماداً .
  • Damals sprach Allah : " O Jesus , siehe , Ich will dich verscheiden lassen und will dich zu Mir erhöhen und will dich von den Ungläubigen befreien und will deine Anhänger über die Ungläubigen setzen bis zum Tag der Auferstehung . Alsdann werdet ihr zu Mir wiederkehren , und Ich will zwischen euch richten über das , worüber ihr uneins waret .
    اذكر « إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك » قابضك « ورافعك إليَّ » من الدنيا من غير موت « ومطهرك » مبعدك « من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك » صدقوا بنبوتك من المسلمين والنصارى « فوق الذين كفروا » بك وهم اليهود يعلونهم بالحجة والسيف « إلى يوم القيامة ثم إليَّ مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون » من أمر الدين .
  • Er läßt den Tag anbrechen ; und Er macht die Nacht zur Ruhe und Sonne und Mond zur Berechnung ( von Tag und Nacht ) Das ist die Anordnung des Allmächtigen , des Allwissenden .
    « فالق الإصباح » مصدر بمعنى الصبح أي شاق عمود الصبح وهو أول ما يبدو من نور النهار عن ظلمة الليل « وجاعلُ اللَّيْل سكنا » تسكن فيه الخلق من التعب « والشمس والقمر » بالنصب عطفا على محل الليل « حسبانا » للأوقات أو الباء محذوفة وهو حال من مقدر أي يجريان بحسبان كما في آية الرحمن « ذلك » المذكور « تقدير العزيز » في ملكه « العليم » بخلقه .
  • Und dann kam eine Karawane , und sie schickte ihren Wasserschöpfer voraus . Er ließ seinen Eimer herab ; und er sagte : " O Glücksbotschaft !
    « وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
  • Alles Lob gebührt Allah , dem Schöpfer der Himmel und der Erde , Der die Engel , mit je zwei , drei und vier Flügeln , zu Boten gemacht hat . Er fügt der Schöpfung hinzu , was Ihm gefällt ; Allah hat wahrlich Macht über alle Dinge .
    « الحمد لله » حمد تعالى نفسه بذلك كما بُيّن في أول سورة سبأ « فاطر السماوات والأرض » خالقهما على غير مثال سبق « جاعل الملائكة رسلا » إلى الأنبياء « أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق » في الملائكة وغيرها « ما يشاء إن الله على كل شيء قدير » .
  • Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern , da sie untereinander stritten .
    « ما كان ليَ من علم بالملإ الأعلى » أي الملائكة « إذ يختصمون » في شأن آدم حين قال الله تعالى : ( إني جاعل في الأرض خليفة ) الخ .
  • Und was veranlaßt dich hernach , die Religion zu leugnen ?
    « فما يكذبك » أيها الكافر « بعد » بعد ما ذكر من خلق الإنسان في أحسن صورة ثم رده إلى أرذل العمر الدال على القدرة على البعث « بالدين » بالجزاء المسبوق بالبعث والحساب ، أي ما يجعلك مكذبا بذلك ولا جاعل له .