Traduire allemand arabe جنائيا

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Erstens muss Belgrad diese Mitverantwortung akzeptieren. Zweitens ist die Regierung verpflichtet, alles zu tun, um die Personen, die für diesen Völkermord strafrechtlich verantwortlich sind, zu verfolgen.
    أولاً يجب على بلغراد أن تقبل بهذا الحكم الذي يحمِّلها جزءً من المسؤولية. ثانيا تعتبر الحكومة ملزمة بفعل كلّ شيء من أجل تعقُّب ومتابعة الأشخاص المسؤولين جنائيًا عن هذه جريمة الإبادة الجماعية.
  • Die EU hat kein gemeinsames Strafrecht. Die Reform unseres Strafgesetzes ist ein Schritt, den wir aus eigenem Antrieb unternehmen.
    فالاتحاد الأوروبي لا يملك قانونا جنائيا مشتركا. وإصلاح قانوننا الجنائي هو بمثابة خطوة اتخذناها بمحض إرادتنا الخاصة.
  • Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا عندما تُرتكب عمدا:
  • Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die notwendigen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
    تعتمد كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا عندما ترتكب عمدا:
  • Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا عندما ترتكب عمدا:
  • Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben.
    وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
  • Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:
  • Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um folgende Handlungen zu verhindern und nach seinem Strafrecht zu bestrafen:
    تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية والمعاقبة عليها جنائيا:
  • Ist das vielleicht der Grund, warum Männer, die in der Vergangenheit Affären versteckt hielten, jetzt dem Impuls nichtwiderstehen können, selbstanklägerische Textmeldungen zu schicken? Wenn dem so ist, dann sind es keine Dämonen oder moralischverdammenswerte Menschen, sondern eher Süchtige, die sich nichtmehr ganz unter Kontrolle haben.
    ولكن هل يكون هذا هو السبب الذي يجعل الرجال الذين كان بوسعهمفي الماضي اتخاذ خطوات متأخرة زمنياً فيما يتصل بإدارة شئونهم خلفالأبواب المغلقة عاجزين اليوم عن مقاومة الدافع إلى إرسال رسالة نصيةقد تدينه جنائيا؟ إذا كان الأمر كذلك فقد لا يكون بوسعنا أن نعتبرأمثال هؤلاء الرجال شياطين بلا أخلاق، لأنهم في واقع الأمر مدمنون لميعد بوسعهم السيطرة بشكل كامل على أنفسهم.
  • Zu den politischen Risiken in der Peripherie der Eurozonegehören der Zusammenbruch der italienischen Regierung und Neuwahleninfolge der strafrechtlichen Verurteilung von Ex- Ministerpräsident Silvio Berlusconi.
    ومن بين المخاطر السياسية المتوقعة في دول منطقة اليوروالطرفية انهيار الحكومة الإيطالية وعقد انتخابات جديدة نتيجة لإدانةرئيس الوزراء السابق سيلفيو برلسكوني جنائيا.