Aucune traduction exact pour تُغْمِضُ
Traduire allemand arabe تُغْمِضُ
allemand
arabe
extended Results
les exemples
-
Anstatt sich darüber zu streiten, wer die besseren Argumente hat, wäre es besser, wenn alle Seiten einen Kompromisseingingen – also alle gleichzeitig blinzelten.وبدلاً من التشاحن حول مَن مِن الأطراف لديه الحجة الأقوى فمنالأفضل أن تسعى كافة الأطراف إلى التوصل إلى حل وسط ـ أي أن تغمض كافةالأطراف أعينها في نفس الوقت.
-
Das mag sein, doch wie schon der polnische Essayist Stanislaw Jerzy Lec sagte: „ Man kann die Augen vor der Wirklichkeitverschließen, aber nicht vor seinen Erinnerungen.“وقد يكون الأمر كذلك، ولكن كما قال الكاتب البولنديستانيسلافجيرزي ليك: "يمكنكم أن تغمض عينيك عن الحقيقة، ولكن ليسالذكريات".
-
Und denke nicht , daß Allah nicht beachtet , was die Frevler tun . Er gewährt ihnen nur einen Aufschub bis zu dem Tage , an dem die Augen starr blicken werden .ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
-
Und meine ja nicht , Allah sei unachtsam dessen , was die Ungerechten tun . Er stellt sie nur zurück bis zu einem Tag , an dem die Blicke starr werden ,ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
-
Und du darfst nicht meinen , daß Gott das , was die Ungerechten tun , unbeachtet läßt . Er stellt sie nur zurück bis zu einem Tag , an dem die Blicke starr werden ,ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
-
Und denke niemals , daß ALLAH dem gegenüber achtlos ist , was die Unrecht- Begehenden tun . ER hält sie nur für einen Tag zurück , an dem die Blicke erstarren werden .ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
-
Mach jetzt die Augen zu, mein Kind. . . . . .dann ist man besser im Einklang mit dem Unendlichen..... الآن، من الأفضل أن تغمضي عينيكِ للحظة يا صغيرتي حتى نحصل على أفضل تناغم مع الخيال ....
-
Mach die Augen zu und denk daran, wie Mickey ihn dir reingesteckt hat.ما أريده منك هو أن تغمضي عينيكِ (أن تتذكري آخر مرة مارست فيها الحب مع (ميكي
-
Diese Welt hier verschwindet ja auch nicht einfach so, wenn man seine Augen schliesst.العالم لا فقط يختفي عندما تغمض عيونك.
-
Ein großes Auge, lidlos, umrandet von Flammen..عين جبارة لا تغمض مضفرة من اللهب