Traduire allemand arabe توصيلية

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Es war der erste Besuch von Bundeskanzlerin Angela Merkel in der Ukraine. Bei den politischen Gesprächen in Kiew ging es insbesondere um die Annäherung des Landes an die Nato und die EU.
    قامت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بزيارة أوكرانيا لأول مرة، حيث أجرت مباحثات سياسية في كييف دارت في المقام الأول حول توصيل أوكرانيا إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
  • Vor diesem Hintergrund nutzte Außenminister Steinmeier die Gespräche, um auszuloten, ob die Chance für eine humanitäre Waffenruhe bestehe.
    على هذه الخلفية استغل وزير الخارجية الألمانية شتاينماير فرصة إجراء المحادثات للوقوف على إمكانية التوصيل إلى تهدئة لأغراض إنسانية.
  • Die Zugangsfrage muss geklärt werden: Die von der internationalen Gemeinschaft zur Verfügung gestellten, umfassenden humanitären Hilfslieferungen müssen die Bedürftigen in Gaza kontinuierlich und ohne Beschränkung erreichen – hier unterstütze ich ausdrücklich die Linie der US-Regierung und unserer Kollegin Hillary Clinton.
    يجب حل قضية توصيل المساعدات: يجب أن تصل المساعدات الإنسانية الشاملة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى المحتاجين في غزة بصورة دائمة ودون قيد أو شرط وأنا أعضد هنا موقف حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون.
  • Denn die Vermittlung von deutschen Büchern ins Ausland stärkt dort die deutsche Kulturarbeit: Deutsche Bücher unterstützen Sprachlernangebote, vermitteln Informationen über Deutschland und werben zugleich für Deutschland als Kultur- und Bildungsstandort.
    حيث أن نقل الكتب الألمانية إلى الخارج يعزز العمل الثقافي الألماني هناك، كما تدعم الكتب الألمانية عروض تعلم اللغة وأيضاً تعمل على توصيل المعلومات عن ألمانيا وفي والوقت ذاته تقوم بالدعاية لألمانيا بوصفها مركزاً للثقافة والتعليم.
  • In der Erdbebenregion wird jede Hilfe weiter dringend gebraucht. Für die Überlebenden ist besonders die Versorgung mit sauberem Trinkwasser überlebensnotwendig, denn das Erdbeben hat die Wasserleitungen weitflächig zerstört.
    هناك احتياج ملح إلى كل أشكال المساعدات في منطقة الزلزال، ويُعتبر توفير مياه الشرب النظيفة على وجه الخصوص أكثر الأمور أهمية بالنسبة للناجين هناك، حيث أن الزلزال قد دمر خطوط توصيل المياه على نطاق واسع؛
  • Ehrung für besondere Verdienste um die Vermittlung deutscher Sprache und Kultur: Die Goethe-Medaille 2008 wurde heute in Weimar an den afghanischen Germanistik-Professor Gholam Dastgir Behbud verliehen.
    تكريماً للجهود المتميزة في توصيل اللغة والثقافة الألمانية: تم في مدينة فيمار الألمانية يوم 26 مارس/ آذار منح أستاذ علوم وأدب اللغة الألمانية غولم داستجير بيهود ميدالية معهد جوته لعام 2008 .
  • An mehr als 130 Orten in über 70 Ländern weltweit erfüllt das Institut seine drei Kernaufgaben: Die Förderung der deutschen Sprache im Ausland, die Vermittlung eines umfassenden Deutschlandbilds und die Zusammenarbeit mit Künstlern des Gastlandes.
    يؤدي معهد جوته بفروعه التي يزيد عددها عن 130 في أكثر من 70 دولة مهامه الأساسية الثلاثة: دعم اللغة الألمانية في الخارج وتوصيل صورة شاملة عن ألمانيا والتعاون مع الفنانين في البلد المضيف.
  • Der Initiative geht es darum, Kindern und Jugendlichen den Wert von Zeitungen und Zeitschriften als politische Leitmedien zu vermitteln und das Bewusstsein für die Bedeutung einer freiheitlichen .Medienordnung für die Demokratie zu wecken Staatsminister Bernd Neumann erklärt dazu:
    تدور المبادرة حول توصيل أهمية الصحف والمجلات بوصفها وسائل توجيه سياسي للشباب وكذلك إيقاظ الوعي بأهمية وجود نظام إعلامي حر بالنسبة للديمقراطية. وفي ذلك صرح وزير الدولة قائلاً:
  • "Das Ziel muss lauten: Wir entwickeln die Schule zum Ort der Integration. Das heißt: Wir machen sie zu einem Ort der gemeinsamen Sprache. Deutsch wird systematisch vermittelt- nicht nur im Deutschunterricht. Schule ist auch ein Ort der gemeinsamen Werte.
    يجب أن يكون الهدف متمثلا في هذه العبارة: إننا نطور المدارس لتكون موطناً للاندماج، وهذا يعني أننا نجعل المدارس مكاناً للغة المشتركة، فسيتم توصيل اللغة الألمانية بشكل منهجي - ليس فقط في حصص اللغة الألمانية، كما أن المدارس تعتبر مكاناً للقيم المشتركة.
  • Auch die wenigen Ressorts am Mittelmeer müssen mit kontingentiertem Wasser auskommen.
    كذلك يجب أن يتم توصيل المياه إلى الكثير من المرافق الخاصة الواقعة على سواحل البحر المتوسِّط.