Aucune traduction exact pour بِشَرَفٍ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بِشَرَفٍ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Bei der Ausarbeitung einer neuen, umfassenden Folgeagendasollten die globalen Entscheidungsträger anerkennen, dass die MEZzwar Millionen Menschen weltweit dazu verholfen haben, Analphabetismus, Krankheit und Hunger hinter sich zu lassen, ihre Wirkung insgesamt jedoch unzureichend war, vor allem in instabilen Ländern, die von Konflikten heimgesucht werden.
    وفي إطار وضع أجندة متابعة جديدة وشاملة، يتعين على زعماءالعالم أنه برغم تمكين الأهداف الإنمائية للألفية للملايين من البشرفي مختلف أنحاء العالم من الإفلات من قبضة الأمية، والمرض، والجوع،فإن تأثيرها الإجمالي كان غير كاف، وخاصة في الدول الهشة المبتلاةبالصراعات.
  • MAILAND – Mir ist unlängst die Ehre zuteil geworden, aufder Jahrestagung des CDU- Wirtschaftsrates eine Rede zu halten;einem Verband, der die Interessen der unternehmerischen Wirtschaftgegenüber der gegenwärtigen Regierungspartei vertritt.
    ميلانو ــ مؤخرا، حظيت بشرف التحدث في المؤتمر السنوي للمجلسالاقتصادي في ألمانيا، الذراع الاقتصادية والتجارية للاتحادالديمقراطي المسيحي، الحزب الحاكم الحالي.
  • Zum Beispiel wurde die sexuelle Reinheit der Frauen mit der Ehre der Männer und ihrer Familien verknüpft – eine Verbindung, diegerechtfertigt wurde, indem man sie auf den Islam stützte.
    على سبيل المثال، ارتبط النساء وطهارتهن الجنسية بشرف الرجالوالعائلة ـ وهي رابطة كان الدفاع عنها من خلال زرع جذور لها فيالإسلام.
  • Anstatt zu versuchen, sich gegen die Amtsenthebungaufzulehnen und die Krise in die Länge zu ziehen, sollte eranerkennen, dass Pakistan sich keine Instabilität mehr leisten kannund dass er sich etwas Respekt verschaffen würde, indem erehrenhaft aufgäbe.
    فبدلاً من مجابهة محاولات العزل وإطالة زمن الأزمة، يتعينعليه أن يدرك أن باكستان لا تستطيع أن تتحمل المزيد من عدم الاستقرار،وأن التنازل بشرف من شأنه أن يكسبه بعض الاحترام.
  • Sie prognostizierten, dass man eines Tages Satellitenstarten, Menschen in die Erdumlaufbahn bringen, eine große Raumstation im Orbit bauen, mehrfach verwendbare Raumfährenfertigen, Weltraumteleskope konstruieren und Menschen auf den Mond,den Mars und die Venus schicken würde.
    فتنبؤا آنذاك بأننا سوف نطلق الأقمار الاصطناعية، ونرسل البشرفي رحلات مدارية حول كوكب الأرض، ونبني محطات فضائية ضخمة تدور حولالأرض ومكوك فضاء قابل للاستخدام أكثر من مرة، ونصنع تلسكوب فضائي،ونرسل البشر إلى القمر، والزهرة، والمريخ.
  • Kürzlich wurde die wachsende internationale Forderung nach Gesetzmäßigkeit und Menschenrechten daran deutlich, dassafghanische Gesetzgeber den amerikanischen Besatzern, die ein System der Festnahme ohne Prozess einführen wollten, vergeblichaber ehrenhaft die Prinzipien der US- Verfassung erklärten.
    فقد برز الطلب الدولي المتزايد على سيادة القانون وحقوقالإنسان مؤخراً عندما حاول المشرعون الأفغان ــ عبثاً ولكن بشرف ــشرح مبادئ الدستور الأميركي للأميركيين المحتلين، الذين سعوا إلىإنشاء نظام الاحتجاز بدون الإجراءات القانونية الواجبة التي تضمنالحقوق الأساسية للمحتجزين.
  • Und wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen ob der Wahrheit , die sie erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben , so schreibe uns unter die Bezeugenden .
    ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .
  • Wenn sie hören , was zum Gesandten ( als Offenbarung ) herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie ( darin ) als Wahrheit erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben .
    ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .
  • Wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt wurde , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie nun von der Wahrheit kennen . Sie sagen : « Unser Herr , wir glauben .
    ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .
  • Auch wenn sie hören , was dem Gesandten hinabgesandt wurde , siehst du ihre Augen Tränen über das vergießen , was sie von der Wahrheit erkannt haben . Sie sagen : " Unser HERR !
    ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .