Aucune traduction exact pour بمودة


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Überall wurde der Präsident liebevoll „ Titid"genannt.
    فكانوا يشيرون إليه بمودة باسم التدليل "تيتيد".
  • Und neigt euch nicht zu den Ungerech ten , damit euch das Feuer nicht erfasse . Und ihr werdet keine Beschützer außer Allah haben , noch wird euch geholfen werden .
    « ولا تركنوا » تميلوا « إلى الذين ظلموا » بمودة أو مداهنة أو رضا بأعمالهم « فتمسكم » تصيبكم « النار وما لكم من دون الله » أي غيره « من » زائدة « أولياء » يحفظونكم منه « ثم لا تنصرون » تمتعون من عذابه .
  • Und sucht nicht eine Stütze bei denen , die Unrecht tun , sonst berührt euch das ( Höllen)feuer ; ihr habt außer Allah keine Schutzherren . Dann wird euch keine Hilfe zuteil werden .
    « ولا تركنوا » تميلوا « إلى الذين ظلموا » بمودة أو مداهنة أو رضا بأعمالهم « فتمسكم » تصيبكم « النار وما لكم من دون الله » أي غيره « من » زائدة « أولياء » يحفظونكم منه « ثم لا تنصرون » تمتعون من عذابه .
  • Und sucht nicht eine Stütze bei denen , die Unrecht tun , sonst erfaßt euch das Feuer . Dann werdet ihr keine Freunde haben außer Gott , und dann werdet ihr keine Unterstützung erfahren .
    « ولا تركنوا » تميلوا « إلى الذين ظلموا » بمودة أو مداهنة أو رضا بأعمالهم « فتمسكم » تصيبكم « النار وما لكم من دون الله » أي غيره « من » زائدة « أولياء » يحفظونكم منه « ثم لا تنصرون » تمتعون من عذابه .
  • Und neigt nicht zu denjenigen zu , die Unrecht begingen , sonst wird euch das Feuer treffen . Und für euch gibt es anstelle von ALLAH keine Wali , dann wird euch nicht beigestanden .
    « ولا تركنوا » تميلوا « إلى الذين ظلموا » بمودة أو مداهنة أو رضا بأعمالهم « فتمسكم » تصيبكم « النار وما لكم من دون الله » أي غيره « من » زائدة « أولياء » يحفظونكم منه « ثم لا تنصرون » تمتعون من عذابه .
  • O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch keine Ungläubigen zu Beschützern anstelle der Gläubigen . Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben ?
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمودَّة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم ؟
  • O die ihr glaubt , nehmt nicht die Ungläubigen anstatt der Gläubigen zu Schutzherren ! Wollt ihr denn Allah eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern ?
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمودَّة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم ؟
  • O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch nicht die Ungläubigen anstelle der Gläubigen zu Freunden . Wollt ihr denn Gott eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern ?
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمودَّة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم ؟
  • Ihr , die den Iman verinnerlicht habt ! Nehmt euch die Kafir nicht als Wali anstelle der Mumin , wollt ihr ALLAH gegen euch eine eindeutige Verfügung geben ? !
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمودَّة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم ؟
  • - Wie war der Geburtstag im Büro?
    فإما أن تلصقا بمودة !وإلا أخذت الصمغ منكما