Aucune traduction exact pour بقصف


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بقصف

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Wenn terroristische Palästinenser israelische Gebiete im Süden des Landes mit Quassam-Raketen beschössen, verstoße dies klar gegen die ausgehandelten Vereinbarungen. "Die Dinge stellen sich vor Ort oft differenzierter dar, als wir das aus der Ferne oft einschätzen können", meinte Merkel.
    عندما يقوم إرهابيون من الجانب الفلسطيني بقصف المناطق الإسرائيلية في جنوب البلاد بصواريخ قسام فإن ذلك ينتهك بشكل واضح الاتفاقات، وقالت ميركل: „إن الأمور تبدو مختلفة في مكانها عما نقدرها عن بُعد".
  • Am Freitag hatten Nato-Flugzeuge zwei von den Taliban gekaperte Tanklaster bombardiert. Angeordnet hatte den Angriff ein deutscher Isaf-Offizier. Wie viele Opfer dabei starben und verletzt wurden, ist noch nicht abschließend geklärt. Kurz nach Regierungserklärung der Bundeskanzlerin gab die Nato bekannt, dass es auch zivile Opfer gebe.
    قامت طائرات الناتو في يوم الجمعة بقصف شاحنتي نفط مختطفتين على يد طالبان، حيث أصدر أمر الهجوم ضابط ألماني تابع لقوات الايساف. لم يُعرف بشكل نهائي عدد الضحايا سواء قتلى أو مصابين. وأعلن الناتو عن وجود ضحايا من المدنيين، وذلك عقب البيان الحكومي الذي ألقته المستشارة الألمانية بوقت قصير.
  • Über Jahrzehnte war Irakisch-Kurdistan ein Gebiet, wo die türkische Armee Militäroperationen durchführte und PKK-Lager aus der Luft bombardierte.
    وطيلة عقود من الزمن كان إقليم كردستان في شمال العراق منطقة يقوم فيها الجيش التركي بعمليات عسكرية وبقصف معسكرات حزب العمال الكردستاني من الجو.
  • Die Janjaweed wurden von der islamistischen Regierung in Khartum bewaffnet. Ihre Aktionen gehen zum Teil direkt auf Befehle aus Khartum zurück und werden immer wieder von Bombardierungen durch die reguläre Armee unterstützt.
    هذه الميليشيا تسلحها الحكومة الإسلامية في الخرطوم، وتقوم بتنفيذ أعمالها بناء على أوامر مباشرة من الخرطوم، كما يساندها الجيش النظامي دائما بقصف المتمردين بالقنابل.
  • Ausrüstung und Bewaffnung der eingesetzten Streitkräfte sind vorrangig auf den Schutz der Soldaten zugeschnitten und nicht auf deren Durchsetzungsfähigkeit. Um das Risiko eigener Verluste möglichst gering zu halten, greift die Koalition aufständische Taliban verstärkt aus der Luft an.
    يهدف تجهيز وتسليح القوات العسكرية المكلفة بهذه المهمة في المقام الأول إلى حماية الجنود أنفسهم وليس إلى تفعيل قدراتهم العسكرية. بالتالي فإن قوات التحالف كثيرا ما قامت بقصف مواقع ثوار طالبان من الجو لتقليل عدد الضحايا في صفوف قوات التحالف قدر ما أمكن.
  • Trügerisch, weil die israelischen Operationen nicht Halt machten vor der libanesischen Hauptstadt. So, wie man auch jetzt bereits den Beiruter Flughafen bombardiert hat.
    استخدام عبارة "الوهم" هنا دلالة على أن العاصمة اللبنانية نفسها لم تسلم من أخطار العمليات العسكرية الإسرائيلية. هذا ما نشهده اليوم أيضا حيث قامت إسرائيل بقصف مطار بيروت الدولي.
  • Mit Folter in Abu Ghraib, der Käfighaltung von Gefangenen in Guantánamo, dem Outsourcing von Terrorverdächtigen in Folterstaaten, dem Bombardieren afghanischer Hochzeitsfeiern sowie mit drastischen Einschränkungen der Bürgerrechte seiner eigenen Landsleute.
    بممارسة التعذيب في سجن أبو غريب، وبوضع السجناء في أقفاص حديدية في غوانتانامو، والاستعانة بمصادر خارجية لاعتقال المشتبه بضلوعهم بقضايا إرهابية في دول تمارس التعذيب، وبقصف حفلات الأعراس الأفغانية، وكذلك بفرض قيود شديدة على حقوق الأمريكيين المدنية.
  • Sie drohen damit, den Iran zu bombardieren. Sieunterstützen die Militärdiktatur in Pakistan.
    فهي تساند الجيش الأثيوبي في الصومال، وتحتل العراقوأفغانستان، وتهدد بقصف إيران، وتساند الدكتاتورية العسكرية فيباكستان.
  • Der Versuch, die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen,ist eindeutig eine Verbesserung gegenüber Bombardierungen oder Erschießungen der örtlichen Bevölkerung.
    لا شك أن محاولة الفوز بالقلوب والعقول تشكل تقدماً كبيراًمقارنة بقصف السكان المحليين وقتلهم.
  • Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert.
    فردت بقصف مكثف لجنوب إسرائيل، وتمكنت من إرسال العديد منالصواريخ باتجاه تل أبيب وواحد باتجاه القدس.