Aucune traduction exact pour اقْتَتَلَ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe اقْتَتَلَ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Diesen Gesandten haben Wir Vorzüge gewährt, dem einen mehr als dem anderen. Unter ihnen ist der, zu dem Gott sprach. Einige waren höher gestuft als die anderen. Jesus, Marias Sohn, gaben Wir die klaren Beweiszeichen, und Wir unterstützten ihn mit dem Heiligen Geist. Wenn Gott es gewollt hätte, hätten sich die Menschen nach diesen Gesandten nicht entzweit (und gegeneinander keine Kriege geführt), besaßen sie doch die klaren Beweiszeichen. Doch sie stritten miteinander und gingen verschiedene Wege. Einige glaubten an Gott und andere leugneten Ihn. Wenn Gott es gewollt hätte, hätten sie einander nicht getötet. Aber Gott macht, was Er will.
    تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكن اختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد
  • Unter ihnen sind welche , zu denen Allah gesprochen hat , und einige , die Er um Rangstufen erhöht hat . Und Wir gaben Jesus , dem Sohn Marias , die klaren Beweise und unterstützten ihn durch heilige Eingebung , und wenn Allah es so gewollt hätte , dann hätten sich diejenigen , die nach ihnen kamen , nicht gegenseitig bekämpft , nachdem klare Beweise zu ihnen gekommen waren .
    « تلك » مبتدأ « الرسل » نعت أو عطف بيان والخبر « فضلنا بعضهم على بعض » بتخصيصه بمنقبة ليست لغيره « منهم من كلّم الله » كموسى « ورفع بعضهم » أي محمد صلى الله عليه وسلم « درجات » على غيره بعموم الدعوة وختم النبوة وتفضيل أمته على سائر الأمم والمعجزات المتكاثرة والخصائص العديدة « وآتينا عيسى بن مريم البينات وأيدناه » قويناه « بروح القدس » جبريل يسير معه حيث سار « ولو شاء الله » هدى الناس جميعا « ما اقتتل الذين من بعدهم » بعد الرسل أي أممهم « من بعد ما جاءتهم البينات » لاختلافهم وتضليل بعضهم بعضا « ولكن اختلفوا » لمشيئته ذلك « فمنهم من آمن » ثبت على إيمانه « ومنهم من كفر » كالنصارى بعد المسيح « ولو شاء الله ما اقتتلوا » تأكيد « ولكن الله يفعل ما يريد » من توفيق من شاء وخذلان من شاء .
  • Unter ihnen gibt es manche , zu denen Allah gesprochen hat , und einige , die Er um Rangstufen erhöht hat . Und 'Isa , dem Sohn Maryams , gaben Wir die klaren Beweise und stärkten ihn mit dem Heiligen Geist .
    « تلك » مبتدأ « الرسل » نعت أو عطف بيان والخبر « فضلنا بعضهم على بعض » بتخصيصه بمنقبة ليست لغيره « منهم من كلّم الله » كموسى « ورفع بعضهم » أي محمد صلى الله عليه وسلم « درجات » على غيره بعموم الدعوة وختم النبوة وتفضيل أمته على سائر الأمم والمعجزات المتكاثرة والخصائص العديدة « وآتينا عيسى بن مريم البينات وأيدناه » قويناه « بروح القدس » جبريل يسير معه حيث سار « ولو شاء الله » هدى الناس جميعا « ما اقتتل الذين من بعدهم » بعد الرسل أي أممهم « من بعد ما جاءتهم البينات » لاختلافهم وتضليل بعضهم بعضا « ولكن اختلفوا » لمشيئته ذلك « فمنهم من آمن » ثبت على إيمانه « ومنهم من كفر » كالنصارى بعد المسيح « ولو شاء الله ما اقتتلوا » تأكيد « ولكن الله يفعل ما يريد » من توفيق من شاء وخذلان من شاء .
  • Und Wir haben Jesus , dem Sohn Marias , die deutlichen Zeichen zukommen lassen und ihn mit dem Geist der Heiligkeit gestärkt . Und wenn Gott gewollt hätte , hätten diejenigen , die nach ihnen lebten , einander nicht bekämpft , nachdem die deutlichen Zeichen zu ihnen gekommen waren .
    « تلك » مبتدأ « الرسل » نعت أو عطف بيان والخبر « فضلنا بعضهم على بعض » بتخصيصه بمنقبة ليست لغيره « منهم من كلّم الله » كموسى « ورفع بعضهم » أي محمد صلى الله عليه وسلم « درجات » على غيره بعموم الدعوة وختم النبوة وتفضيل أمته على سائر الأمم والمعجزات المتكاثرة والخصائص العديدة « وآتينا عيسى بن مريم البينات وأيدناه » قويناه « بروح القدس » جبريل يسير معه حيث سار « ولو شاء الله » هدى الناس جميعا « ما اقتتل الذين من بعدهم » بعد الرسل أي أممهم « من بعد ما جاءتهم البينات » لاختلافهم وتضليل بعضهم بعضا « ولكن اختلفوا » لمشيئته ذلك « فمنهم من آمن » ثبت على إيمانه « ومنهم من كفر » كالنصارى بعد المسيح « ولو شاء الله ما اقتتلوا » تأكيد « ولكن الله يفعل ما يريد » من توفيق من شاء وخذلان من شاء .
  • Und WIR ließen 'Isa Ibnu- Maryam , dieWunderzeichen zukommen und unterstützten ihn mit Ruhhul-qudus . Und hätte ALLAH es gewollt , hätten diejenigen nach ihnen den bewaffneten Kampf gegenseitig nicht geführt , nachdem zu ihnen die Zeichen gekommen waren .
    « تلك » مبتدأ « الرسل » نعت أو عطف بيان والخبر « فضلنا بعضهم على بعض » بتخصيصه بمنقبة ليست لغيره « منهم من كلّم الله » كموسى « ورفع بعضهم » أي محمد صلى الله عليه وسلم « درجات » على غيره بعموم الدعوة وختم النبوة وتفضيل أمته على سائر الأمم والمعجزات المتكاثرة والخصائص العديدة « وآتينا عيسى بن مريم البينات وأيدناه » قويناه « بروح القدس » جبريل يسير معه حيث سار « ولو شاء الله » هدى الناس جميعا « ما اقتتل الذين من بعدهم » بعد الرسل أي أممهم « من بعد ما جاءتهم البينات » لاختلافهم وتضليل بعضهم بعضا « ولكن اختلفوا » لمشيئته ذلك « فمنهم من آمن » ثبت على إيمانه « ومنهم من كفر » كالنصارى بعد المسيح « ولو شاء الله ما اقتتلوا » تأكيد « ولكن الله يفعل ما يريد » من توفيق من شاء وخذلان من شاء .