Traduire allemand arabe استبان

allemand
 
arabe
Résultats similaires

les exemples
  • Wir sind eher die Zeugen eines arabischen Bürgerkrieges, in dem auch die meisten Opfer vorwiegend Araber und Muslime sind. Die Anschläge des 11. September haben diesen Bürgerkrieg in den Westen exportiert. Wenn man sich dies klar macht, trägt man zu einer Versachlichung von Debatten bei.
    ما نشهده هو حرب أهلية عربية معظم ضحاياها من العرب والمسلمين. هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول صدَّرت هذه الحرب الأهلية إلى الغرب. وسيساعد استبيان الأمر في جعل النقاشات الدائرة أكثر موضوعية.
  • • Einige Delegationen äußerten den Wunsch, die Standpunkte der Mitgliedstaaten zur Frage der Kategorien und zu den anderen Fragenkomplexen mit Hilfe eines „Fragebogens“ feststellen zu lassen.
    • وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في التحقق من مسألة الفئات والمجالات الأخرى التي تثير الإشكال وذلك عن طريق ''استبيان`` يوجه إلى الدول الأعضاء.
  • fordert alle Vertragsstaaten des Übereinkommens nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen nach dem Übereinkommen voll und fristgerecht nachzukommen und die Organisation für das Verbot chemischer Waffen bei ihren Umsetzungstätigkeiten zu unterstützen;
    وقدمت الدول المشاركة معلومات إضافية عن الجهود الوطنية المتخذة لمكافحة الإرهاب في نيسان/أبريل 2003، وذلك في سياق استجابتها لتوسيع الاستبيان في عام 2002.
  • bittet die Regierungen erneut, im Zusammenhang mit Ziffer 3 den Fragebogen und die Ersuchen um Unterlagen über einseitige Handlungen von Staaten, die vom Sekretariat am 30. September 1999 beziehungsweise am 2. Oktober 2000 an alle Regierungen verteilt wurden, soweit möglich bis zum 28. Februar 2001 schriftlich zu beantworten;
    تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه، إلى أن تَرُدَّ خطيا، قدر المستطاع، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2001 على الاستبيان وطلبات تقديم المستندات المتعلقة بالأعمال الانفرادية للدول اللذين عممتهما الأمانة العامة في 30 أيلول/ سبتمبر 1999 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على جميع الحكومات؛
  • ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Ständigen Vertretungen die Fragebögen zu den volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen rechtzeitig erhalten, damit sie die entsprechenden Folgemaßnahmen treffen können;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد البعثات الدائمة، في الوقت المناسب، بنسخ من استبيان الحسابات الوطنية لتمكينها من القيام بالمتابعة على النحو المناسب؛
  • appelliert an die Regierungen, soweit noch nicht geschehen, den vom Sekretariat verteilten Fragebogen zu der Rechtsordnung betreffend die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche und insbesondere betreffend die Umsetzung des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche, geschehen zu New York am 10. Juni 1958, in innerstaatliches Recht zu beantworten;
    تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته الأمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها وفيما يتصل خصوصا بالتطبيق التشريعي لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها المحررة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958، أن تقوم بذلك؛
  • appelliert an die Regierungen, soweit noch nicht geschehen, den vom Sekretariat verteilten Fragebogen zu der Rechtsordnung betreffend die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche und insbesondere betreffend die Umsetzung des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche, geschehen zu New York am 10. Juni 1958, in innerstaatliches Recht zu beantworten;
    تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته الأمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها وفيما يتصل خصوصا بالتطبيق التشريعي لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها المحررة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958، أن تقوم بذلك؛
  • nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Eingliederung von Informationszentren der Vereinten Nationen in die Feldbüros des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, ersucht ihn, die Auffassungen und Meinungen, die die Regierungen der betroffenen Gaststaaten in ihren Antworten auf den vom Sekretariat ausgegebenen Fragebogen zum Ausdruck gebracht haben, in die Praxis umzusetzen, und ersucht ihn außerdem, dem Informationsausschuss auf seiner dreiundzwanzigsten Tagung über die diesbezüglich getroffenen Maßnahmen Bericht zu erstatten;
    تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتطلب إليه أن ينفذ آراء ووجهات نظر الحكومات المضيفة المعنية التي أعربت عنها في ردودها على الاستبيان الذي وفرته الأمانة العامة، وتطلب إليه أيضا أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا المجال إلى لجنة الإعلام في دورتها الثالثة والعشرين؛
  • Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
    وجُمّعت بيانات عن طريق إجراء أبحاث مكتبية، وتقييمات ذاتية مقدمة من شركاء منظومة الأمم المتحدة، ومقابلات، واستعراض الإجابات على الاستبيان المتعلق ببناء السلام الموزع على نطاق المنظومة، ودراسات ومواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع.
  • bittet die Regierungen erneut, im Zusammenhang mit Ziffer 4 den Fragebogen und die Ersuchen um Unterlagen über einseitige Handlungen von Staaten, die vom Sekretariat am 31. August 2001 an alle Regierungen verteilt wurden, soweit möglich bis zum 28. Februar 2002 schriftlich zu beantworten;
    تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 4 أعلاه، إلى أن تَرُدَّ خطيا، قدر المستطاع، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2002 على الاستبيان وطلبات تقديم المستندات المتعلقة بالأعمال الانفرادية للدول اللذين عممتهما الأمانة العامة في 31 آب/أغسطس 2001 على جميع الحكومات؛